From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
in dieser hinsicht wird die kommission weiter den akzent auf eine ökologisch nachhaltige entwicklung der aquakultur legen.
În acest scop, comisia va continua să insiste asupra dezvoltării durabile din punct de vedere ecologic a acvaculturii.
können mit akzent versehene zeichen ohne akzent oder kleinbuchstaben als großbuchstaben dargestellt werden)."
afișajul poate utiliza grafii simplificate (de exemplu, caracterele cu accent pot fi afișate fără accent sau minusculele pot fi afișate ca majuscule)".
den erfahrungen mehrerer länder zufolge sollte ein besonderer akzent auf informationsinstrumente und auf die beratung von antragstellern gelegt werden.
conform expertizei câtorva ări, ar trebui să se pună un accent deosebit asupra instrumentelor de informare și de consultană pentru candidai.
beim proaktiven recht liegt der akzent auf der gewährleistung des erfolgs und den wegen zur erreichung des erwünschten ergebnisses in einer bestimmten situation.
În dreptul proactiv însă, accentul se pune pe asigurarea succesului şi pe crearea posibilităţii de a îndeplini scopurile dorite în situaţia respectivă.
der akzent des arbeitsprogramms der fachgruppe bezüglich der südlichen partnerländer wird auf der verwirklichung der union für den mittelmeerraum und insbesondere auf der diesbezüglichen rolle der zivilgesellschaft und des ewsa liegen.
programul de lucru al secţiunii cu privire la ţările partenere din sud se va concentra asupra concretizării uniunii pentru mediterana şi, în special, asupra rolului pe care îl pot juca societatea civilă şi cese.
außerdem sucht sie nach möglichkeiten, wie kommission und mitgliedstaaten den akzent auf präventivmaßnahmen setzen können und wie die kommission verstöße effizienter behandeln und mehr informationen liefern kann.
aceasta a identificat, de asemenea, modalități care să permită comisiei și statelor membre să se concentreze asupra acțiunii de prevenire și comisiei să administreze mai eficient încălcările și să ofere mai multe informații.
6.5 der akzent sollte auf den traditionellen anbau des mastixbaums in chios sowie den rebenanbau zur herstellung von weinen mit geschützter geografischer angabe in den traditionellen anbaugebieten der kleineren ägäischen inseln gelegt werden.
6.5 trebuie pus accentul pe cultura tradiţională a arborelui de mastic de pe insula chios, precum şi pe viticultura destinată producţiei de vinuri cu indicaţie geografică protejată, în zonele de cultură tradiţională din insulele mici ale mării egee.
ein stärkerer akzent muss auf den abbau von ungleichheiten und die stärkung grundlegender menschenrechte, auch durch fairere einkommensverteilung und umsetzung der horizontalen sozialklauseln, gelegt werden, wie es im vertrag von lissabon vorgesehen ist.
ar trebui pus un accent mai puternic pe reducerea inegalităţilor şi pe asigurarea respectării drepturilor fundamentale, printre altele, printr-o distribuţie mai echitabilă a veniturilor, precum şi pe implementarea clauzelor sociale orizontale formulate în tratatul de la lisabona;
ein stärkerer akzent muss auf den abbau von ungleichheiten und die stärkung grundlegender menschenrechte, auch durch fairere einkommensverteilung und umsetzung der horizontalen sozialklauseln, gelegt werden, wie es im vertrag von lissabon vorgesehen ist;
ar trebui pus un accent mai puternic pe reducerea inegalităţilor şi pe asigurarea respectării drepturilor fundamentale, printre altele, printr-o distribuţie mai echitabilă a veniturilor, precum şi pe implementarea clauzelor sociale orizontale formulate în tratatul de la lisabona;
demgegenüber kann in der praxis der länder, die das realitäts-, d.h. das territorialitätsprinzip anerkennen, der akzent stärker auf dem problem der diskriminierenden behandlung ausländischer unternehmen liegen.
În schimb, în practica statelor care se bazează pe principiul realităţii, adică al teritorialităţii, se pune accentul pe chestiunea discriminării societăţilor străine.
a) "kann verwechselt werden mit": hierunter fallen u. a. sortenbezeichnungen, die sich nur durch einen buchstaben oder eine zahl oder durch akzente auf buchstaben von einer sortenbezeichnung für eine sorte einer eng verwandten art unterscheiden, die für das inverkehrbringen in der gemeinschaft, im europäischen wirtschaftsraum oder einer vertragspartei des internationalen verbands zum schutz von pflanzenzüchtungen (upov) amtlich zugelassen wurde oder in diesen gebieten unter den sortenschutz fällt. eine abweichung von nur einem buchstaben in einer anerkannten abkürzung als gesonderte einheit der sortenbezeichnung wird jedoch nicht berücksichtigt. unbeschadet des artikels 6 gilt diese bestimmung nicht für eine sortenbezeichnung in form eines codes, wenn die referenz-sortenbezeichnung auch die form eines codes hat;
(a) prin "poate fi confundată cu" se înţelege în special o denumire de varietate care diferă doar printr-o literă, o cifră sau unul sau mai multe accente de denumirea varietăţii unei specii înrudite, oficial acceptată a fi comercializată în cadrul comunităţii, spaţiului economic european sau în cadrul unei părţi care a încheiat un contract cu upov, sau este subiectul unui drept de denumire a unei varietăţi în cadrul teritoriilor menţionate anterior; totuşi, prezenta decizie nu se aplică în cazul unei diferenţe de o singură literă într-o abreviere consacrată care constituie o entitate separată de cea a denumirii varietăţii. fără a aduce atingere prevederilor art. 6, prezenta dispoziţie nu se aplică în cazul denumirii unei varietăţi care se prezintă sub forma unui cod, dacă denumirea varietăţii de referinţă este de asemenea sub forma unui cod;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting