Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
bei beendigung des beschäftigungsverhältnisses oder
la încetarea contractului de muncă; sau
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
kapitel 9 beendigung des beschäftigungsverhältnisses
capitolul 9 Încetarea angajării
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
(q) das datum des beginns des beschäftigungsverhältnisses und
(b) data angajării; și
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
„beendigung des beschäftigungsverhältnisses“: entscheidung, ein arbeitsverhältnis zu beenden“;
„încetarea contractului de muncă” înseamnă o decizie de încetare a unui raport de muncă;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
auch die dauer des beschäftigungsverhältnisses sollte in einem solchen vertrag angegeben sein.
salariul poate negociat, în special dacă avei multă experienă în postul pentru care candidai.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ferner sollten vorschriften zur vermeidung von interessenkonflikten nach ende der amtszeit oder eines beschäftigungsverhältnisses erarbeitet werden.
este nevoie de elaborarea unui cadru normativ pentru conflictele de interese post-angajare.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die bedingungen für den erwerb von zusatzrentenansprüchen und die folgen der anwendung dieser bedingungen bei beendigung des beschäftigungsverhältnisses;
condiţiile pentru dobândirea de drepturi la pensie suplimentară şi urmările aplicării acestor condiţii în cazul încetării contractului de muncă;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die dauer des beschäftigungsverhältnisses muß in den in artikel 4 absatz 3 buchstabe b) genannten unterlagen angegeben werden.
durata perioadei de angajare trebuie să fie menţionată în documentele la care se face referire la art. 4 alin.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
bei einem streitfall in bezug auf das vorliegen eines beschäftigungsverhältnisses sollte die beweislast nach auffassung des ausschusses bei dem arbeitgeber liegen.
În cazul unui litigiu privind existența unui raport de muncă, comitetul recomandă că sarcina probei să-i revină angajatorului.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
der arbeitgeber bzw. der arbeitnehmer wäre auf diese weise gezwungen, während des laufenden beschäftigungsverhältnisses einen neuen antrag zu stellen.
În acest mod, angajatorul şi lucrătorul ar fi obligaţi să depună o nouă cerere în timpul perioadei curente de angajare.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
4.9 die kommission hat das konzept des einzigen, unbefristeten beschäftigungsverhältnisses vorgeschlagen, dessen konkrete auswirkungen zur zeit heftig diskutiert werden.
4.9 comisia a propus principiul contractului unic, ale cărui efecte reale fac în prezentul obiectul unei dezbateri înflăcărate.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
( 3 ) das arbeitslosengeld wird anhand des grundgehalts festgelegt, auf das der bedienstete bei beendigung seines beschäftigungsverhältnisses anspruch hatte .
3. ajutorul de şomaj este fixat în baza salariului de bază atins de angajat la data încheierii serviciului.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
( 4 ) das arbeitslosengeld wird dem ehemaligen bediensteten vom tage der beendigung seines beschäftigungsverhältnisses an während eines zeitraums von höchstens vierundzwanzig monaten gezahlt .
4. ajutorul de şomaj este plătit fostului agent pe o perioadă maximă de 24 de luni de la data încetării activităţii.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
diese arbeitsmarktmaßnahme kann nur in unternehmen eingesetzt werden, in denen in den vergangenen sechs monaten kein arbeitsvertrag gekündigt wurde - unabhängig von den gründen für diese beendigung des beschäftigungsverhältnisses.
această măsură destinată piețe forței de muncă poate fi folosită numai în întreprinderi în care nu a fost desfăcut niciun contract de muncă în ultimele șase luni, independent de motivul pentru desfacerea lui.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
für den bediensteten, der sich in einem auf bestimmte dauer begründeten beschäftigungsverhältnis befindet, wird die dauer des urlaubs aus persönlichen gründen auf die restlaufzeit des beschäftigungsverhältnisses begrenzt ."
totuşi, pentru agentul titular al unui contract cu durată determinată, durata concediului în interes personal se limitează la durata neexpirată a contractului."
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
(3) das arbeitslosengeld wird anhand des grundgehalts festgelegt, auf das der bedienstete bei beendigung seines beschäftigungsverhältnisses anspruch hatte. das arbeitslosengeld beträgt:
3. ajutorul de şomaj este fixat în baza salariului de bază atins de angajat la data încheierii serviciului. acest ajutor este fixat la:
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
er würde zuerst ein grundniveau des arbeitsschutzes enthalten, und der schutz würde nach und nach mit der dauer des beschäftigungsverhältnisses verstärkt werden, bis ein „vollständiger“ schutz erreicht wird.
s-ar începe cu o protecţie de bază a locului de muncă, care ar progresa proporţional cu durata ocupării locului de muncă, până s-ar ajunge la o protecţie completă.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
„arbeiter“ jede person, die als voll- oder teilzeitkraft im rahmen eines beschäftigungsverhältnisses arbeiten ausführt, einschließlich personen, die für auftragnehmer und unterauftragnehmer arbeiten;
„lucrător” înseamnă orice persoană care prestează o muncă, în mod regulat sau temporar, în contextul unui raport de muncă, inclusiv personalul care lucrează pentru contractanți și subcontractanți;
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: