Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
, wenn alle angaben vorliegen.
introduce codul 0 atunci când nu lipsește nici o dată.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
doch wenn das betäubende getöse kommt
când va veni însă vuietul,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
herunterfahren, wenn alle downloads komplett sind
Închide calculatorul la completarea descărcării
Last Update: 2017-02-02
Usage Frequency: 1
Quality:
code 0 einzutragen, wenn alle angaben vorliegen.
codul 0 se introduce codul 0 atunci când nu lipsește nici o dată.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
wenn alle der folgenden bedingungen erfüllt sind:
atunci când sunt îndeplinite toate condițiile următoare:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
verbindung trennen, wenn alle downloads komplett sind
deconectează când toate descărcările sunt completate
Last Update: 2017-02-02
Usage Frequency: 1
Quality:
doch wenn sie bereuen, ist das besser für sie.
dacă s-ar căi, ar fi mai bine pentru ei, însă ei întorc spatele.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
wenn alle an der gründung beteiligten gesellschafter geschäftsunfähig waren,
incapacitatea tuturor asociaților fondatori,
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
doch wenn ihr euch dankbar erweist, dies stimmt er euch zu.
nimeni nu va căra povara altuia.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
die wette gilt dann als gewonnen, wenn alle tipps erfolgreich sind.
toate selectiile trebuie sa castige pentru ca pariul sa fie castigator.
Last Update: 2017-02-14
Usage Frequency: 1
Quality:
codenummer 0 die codenummer 0 ist einzutragen, wenn alle angaben vorliegen.
codul 0 se utilizează codul 0 atunci când nu lipsește nicio dată.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
das system ist voll einsatzbereit, wenn alle satelliten an ort und stelle sind.
sistemul va fi complet funcțional atunci când toți sateliții vor fi instalați.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
sendungen dürfen erst aufgeteilt werden, wenn alle amtlichen kontrollen abgeschlossen sind.
loturile nu trebuie divizate până la încheierea tuturor controalelor oficiale.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
der klimawandel lässt sich nur eindämmen, wenn alle starken emittenten maßnahmen ergreifen.
controlul schimbărilor climatice este posibil numai dacă toți marii producători de emisii iau măsuri în acest sens.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
das gemeinsame europäische asylsystem kann nur funktionieren, wenn alle mitgliedstaaten angemessene aufnahmebedingungen bereitstellen.
funcționarea sistemului european comun de azil presupune ca toate statele membre să ofere condiții de primire corespunzătoare.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
das eu-umweltzeichen darf nur verwendet werden, wenn alle gebühren fristgerecht entrichtet wurden.
utilizarea etichetei ue ecologice este condiționată de plata tuturor taxelor aplicabile în termenul stabilit.
Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
die institute können eine volatilitätsanpassung von 0 % vornehmen, wenn alle folgenden bedingungen erfüllt sind:
instituțiile pot aplica o ajustare de volatilitate de 0%, dacă sunt îndeplinite toate condițiile următoare:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
(2) das verfahren ist offen, wenn alle interessierten wirtschaftsteilnehmer ein angebot einreichen können.
(2) licitaţiile sunt deschise atunci când toţi agenţii economici interesaţi pot depune o ofertă.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
absatz 5 gilt nicht, wenn alle hersteller einer emissionsgemeinschaft zu derselben gruppe verbundener hersteller gehören.
alineatul (5) nu se aplică în cazul în care toți constructorii din grupare fac parte din același grup de constructori conexați.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
doch wenn er euch im stich läßt, wer ist es denn, der euch dann, nach ihm, noch helfen könnte?
dacă vă părăseşte, cine altul în afară de el v-ar putea ajuta?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: