Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
soll ich euch verkünden, auf wen die satane herniederfahren?
să vă dau de ştire asupra cui vor pogorî diavolii?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
wohlauf, laßt uns herniederfahren und ihre sprache daselbst verwirren, daß keiner des andern sprache verstehe!
haidem! să ne pogorîm şi să le încurcăm acolo limba, ca să nu-şi mai înţeleagă vorba unii altora.``
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
denn mein schwert ist trunken im himmel; und siehe, es wird herniederfahren auf edom und über das verbannte volk zur strafe.
,,căci sabia mea-zice domnul-s'a îmbătat în ceruri; iată, se va pogorî asupra edomului, asupra poporului, pe care l-am sortit nimicirii, ca să -l pedepsesc.``
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
und darnach sah ich einen andern engel herniederfahren vom himmel, der hatte eine große macht, und die erde ward erleuchtet von seiner klarheit.
după aceea, am văzut pogorîndu-se din cer un alt înger, care avea o mare putere; şi pămîntul s'a luminat de slava lui.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
und er führte mich hin im geist auf einen großen und hohen berg und zeigte mir die große stadt, das heilige jerusalem, herniederfahren aus dem himmel von gott,
Şi m'a dus, în duhul, pe un munte mare şi înalt. Şi mi -a arătat cetatea sfîntă, ierusalimul, care se pogora din cer dela dumnezeu,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ich war in der stadt joppe im gebete und war entzückt und sah ein gesicht, nämlich ein gefäß herniederfahren, wie ein großes leinenes tuch mit vier zipfeln, und niedergelassen vom himmel, das kam bis zu mir.
,,eram în cetatea iope; şi, pe cînd mă rugam, am căzut într'o răpire sufletească, şi am avut o vedenie: un vas ca o faţă de masă mare, legată cu cele patru colţuri, se cobora din cer, şi a venit pînă la mine.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
denn so spricht der herr zu mir: gleichwie ein löwe und ein junger löwe brüllt über seinen raub, wenn der hirten menge ihn anschreit, so erschrickt er vor ihrem geschrei nicht und ist ihm auch nicht leid vor ihrer menge: also wird der herr zebaoth herniederfahren, zu streiten auf dem berge zion und auf seinem hügel.
căci aşa mi -a vorbit domnul: ,,cum mugeşte leul şi puiul de leu asupra prăzii, în ciuda tuturor păstorilor strînşi împotriva lui, şi nu se înspăimîntă de glasul lor, nici nu se sperie de numărul lor, aşa se va pogorî şi domnul oştirilor să lupte pe muntele sionului şi pe dealul lui.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: