Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
- oder verarbeitungen hinausgehen.
122 alin. (3);
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
genannten be- oder verarbeitungen hinausgehen.
3. alin.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
(b) über das erforderliche maß hinausgehen.
(b) să fie prelungite mai mult decât este necesar.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
dauer des verfahrens zur hauptsache hinausgehen darf.
durata acțiunii principale la care se referă.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
eine antwort auf die entwaldung muss über anreizregelungen hinausgehen.
o reacție la defrișări necesită un sprijin mai puternic decât poate fi acordat prin sistemele de stimulente.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
doch unsere europäische idee muss weit über die wirtschaft hinausgehen.
Însă viziunea noastră despre europa trebuie să meargă mult mai departe de aspectul economic.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
die debatte muss allerdings über die diskussion von messindikatoren hinausgehen.
discuţia trebuie să treacă dincolo de disputa privind indicatorii măsurabili.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ii) über die in diesen rechtsvorschriften festgelegten mindestanforderungen hinausgehen,
(iii) care depăşesc cerinţele minime stabilite în legislaţia menţionată anterior,
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
dass die vorgeschlagenen maßnahmen über die im basisrechtsakt vorgesehenen durchführungsbefugnisse hinausgehen
măsurile propuse depăşesc competenţele de execuţie prevăzute în actul de bază,
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die auswirkungen solcher vorfälle können aber auch über die wirtschaft hinausgehen.
impactul acestora poate să nu se limiteze doar la domeniul economiei.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
b) über die in den fischereiverordnungen der gemeinschaft festgelegten mindestanforderungen hinausgehen.
(b) să depășească cerințele minime stabilite în regulamentele comunitare privind pescuitul.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
aufnahme von informationen, die über die finanzen hinausgehen, in die jahresberichte;
integrarea informațiilor nefinanciare în rapoartele anuale;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
eine angemessene nachbereitung der mobilität kann jedoch auch über die formale anerkennung hinausgehen.
oricum, o monitorizare subsecventă corespunzătoare a mobilității trebuie să meargă dincolo de recunoașterea formală.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
wann immer möglich, muss der beleuchtete bereich 0,5 cm über den tumorrand hinausgehen.
pe cât posibil, suprafaţa expusă radiaţiei luminoase trebuie extinsă dincolo de marginea tumorii la o distanţă 0,5 cm.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:
personen mit eingeschränkter mobilität haben sicherheitsbedürfnisse, die über solche von anderen fahrgästen hinausgehen.
persoanele cu mobilitate redusă au necesități de siguranță care le depășesc pe cele ale celorlalți pasageri.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
diese maßnahmen dürfen nicht über das zur behebung der aufgetretenen schwierigkeiten unbedingt notwendige hinausgehen.
aceste măsuri nu pot depăși limitele a ceea ce este strict necesar pentru a remedia dificultățile care au survenit.
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
diese garantien dürfen nicht über diejenigen hinausgehen, die der mitgliedstaat im nationalen rahmen anwendet.
acestea trebuie să fie cel mult echivalente cu cele pe care statul membru le pune în aplicare la nivel național.
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
die relevanten potenziellen umweltwirkungen einer organisation können über die allgemein akzeptierten lebenswegbasierten ef-wirkungsabschätzungsmodelle hinausgehen.
potențialele impacturi relevante asupra mediului ale unei organizații ar putea trece dincolo de modelele de evaluare a impactului ef pe ciclul de viață acceptate pe scară largă.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:
das heißt, die egf-maßnahmen müssen weit über standardschulungen hinausgehen, die die arbeitskräfte ohnehin absolvieren könnten.
aceasta înseamnă că măsurile feg trebuie să depășească cursurile standard care se află oricum la dispoziția lucrătorilor.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
3.2.11 unter extrem gefährlichen wetterbedingungen erbringen seeleute leistungen, die weit über ihren üblichen aufgabenbereich hinausgehen.
3.2.11 navigatorii pot întreprinde acţiuni care depăşesc sfera îndatoririlor lor obişnuite în condiţii de vreme extreme.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality: