MyMemory, World's Largest Translation Memory
Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   
Ask Google

You searched for: missverständnisse ( German - Romanian )

    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Romanian

Info

German

Verbreitete Missverständnisse

Romanian

PAC este...PAC nu este...

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Häufig bestehen Missverständnisse mindestens in zweierlei Hinsicht.

Romanian

O bună punere în aplicare a strategiei depinde mult de modul în care GAL-ul și zona sa percep rolul care le este atribuit prin programul Leader, precum și de modul în care sunt în armonie cu mediul înconjurător.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Des Weiteren müssen in Anhang E der Richtlinie 91/68/EWG in der Mustergesundheitsbescheinigung II für den Handel mit Mastschafen und -ziegen innerhalb der Union sowie in der Mustergesundheitsbescheinigung III für den Handel mit Zuchtschafen und -ziegen innerhalb der Union bestimmte Bezugnahmen auf die Verordnung (EG) Nr. 999/2001 geändert werden, um Missverständnisse auszuschließen.

Romanian

În plus, pentru a elimina orice ambiguitate, ar trebui revizuite anumite trimiteri la Regulamentul (CE) nr. 999/2001 din modelul de certificat de sănătate II pentru schimburile în interiorul Uniunii de ovine și caprine pentru îngrășare și din modelul de certificat de sănătate III pentru schimburile în interiorul Uniunii de ovine și caprine pentru reproducere, care figurează în anexa E la Directiva 91/68/CEE.

Last Update: 2014-11-09
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Die Niederlande erklärten der Kommission, dass ING trotz der Tatsache, dass sie nach eigener Auffassung das Verbot der Preisführerschaft in Italien eingehalten hat, bereit ist, ein geändertes Verbot der Preisführerschaft zu akzeptieren, um Missverständnisse zu vermeiden und auf die Bedenken der Kommission einzugehen, sodass Beschwerden wie diejenigen der Mediobanca in Italien vermieden werden können.

Romanian

Țările de Jos au explicat Comisiei că, deși ING consideră că a respectat în mod oficial interdicția privind determinarea prețului pe piața din Italia, ING este dispusă să accepte o interdicție revizuită privind determinarea prețului pe piață cu scopul de a evita neînțelegerile și de a risipi îngrijorările Comisiei pentru ca plângerile de tipul celei înaintate de către MedioBanca în Italia să fie evitate.

Last Update: 2014-11-08
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Damit keine Mißverständnisse entstehen, sollte dieser Anwendungsfall genauer definiert, d. h. klargestellt werden, daß diese Freistellung nur gilt, wenn die Erstattung ausnahmslos für alle Drittländer abgeschrieben ist.

Romanian

1501/95 prevede o derogare de la aceste obligaţii în cazul în care exportul se efectuează pe cale maritimă; întrucât, din motive de claritate, cazurile în care se aplică această derogare ar trebui definite mai precis, şi anume în ceea ce priveşte faptul că această scutire nu se aplică decât dacă restituirea a fost stabilită într-un contract acordat tuturor ţărilor terţe, fără excepţie;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Die für die jeweiligen Erzeugnisse des Sektors zu gewährenden Ausfuhrerstattungen müssen aus diesem Grund je hl und unabhängig vom Alkoholgehalt festgesetzt werden. Damit Mißverständnisse vermieden werden, ist die Verordnung (EWG) Nr. 2137/93 aufzuheben.

Romanian

întrucât, în consecinţă, trebuie stabilit cuantumul restituirilor la export per hectolitru pentru diferitele tipuri de produse din sectorul respectiv, indiferent de tăria lor alcoolică; întrucât, în scopul clarificării, Regulamentul (CEE) nr.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Nach Prüfung dieser genauen Spezifikationen hat die Automatenindustrie eine Erhöhung des Gewichts der 50-Cent-Münze gefordert, um eine bessere Unterscheidbarkeit dieser Münze zu gewährleisten und die Betrugsgefahr zu vermindern. Nach Erprobung der Muster der ersten Produktionsläufe hat die Europäische Blinden-Union die Rändelung der 50- und der 10-Cent-Münze bemängelt, die nicht der Rändelung der Muster entsprach, denen sie bei den Anhörungen vor der Verabschiedung der Verordnung (EG) Nr. 975/98 zugestimmt hatte. Um die Akzeptanz des neuen Münzsystems durch die Verwender zu gewährleisten, scheint es wünschenswert, den Forderungen der Automatenindustrie und der Europäischen Blinden-Union zu entsprechen. Um die Anforderung der Automatenindustrie zu erfuellen, sollte das Gewicht der 50-Cent-Münze von 7 g auf 7,8 g erhöht werden. Um die Anforderung der Europäischen Blinden-Union zu erfuellen und künftige Mißverständnisse auszuschließen, ist es wünschenswert, die Beschreibung der Rändelung der 50-Cent- sowie der 10-Cent-Münze von "grob geriffelt" in "Randprägung mit feiner Wellenstruktur" zu ändern, da diese Formulierung besser die Rändelung beschreibt, der die Europäische Blinden-Union ursprünglich für die beiden Münzen zugestimmt hatte.

Romanian

întrucât, după examinarea acestor specificaţii detaliate, sectorul distribuţiei automate a solicitat o creştere a greutăţii monedei de 50 de cenţi pentru a asigura o diferenţiere mai clară a acestei monede şi pentru a reduce riscul de fraudă; întrucât Uniunea Europeană a Nevăzătorilor, după ce a testat eşantioane din primele serii de producţie, a obiectat că muchiile canelate ale monedelor de 50 de cenţi şi de 10 cenţi nu se potriveau cu cele ale eşantioanelor pe care le acceptase în timpul procesului de consultare care a precedat adoptarea Regulamentului (CE) nr. 975/88; întrucât, pentru a asigura acceptarea de către utilizatori a noului sistem, ar trebui soluţionate cererile exprimate atât de sectorul de distribuţie automată, cât şi de Uniunea Europeană a Nevăzătorilor; întrucât, pentru a satisface cerinţele sectorului de distribuţie automată, este necesar să se mărească greutatea monedei de 50 de cenţi de la 7 g la 7,8 g; întrucât, pentru a satisface cerinţele Uniunii Europene a Nevăzătorilor şi pentru a evita orice risc de confuzie în viitor este de dorit se modifice specificaţia pentru muchiile monedelor de 50 şi de 10 cenţi din "caneluri brute" în "caneluri dantelate", care reflectă mai bine forma muchiei acceptată iniţial de către Uniunea Europeană a Nevăzătorilor pentru aceste două monede;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

Ohne die Möglichkeit einzuschränken, Erzeugnisse mit unterschiedlichen Fettgehalten herzustellen, sollten ausserdem, unter Berücksichtigung der mit der Milch erworbenen Erfahrung und damit Mißverständnisse beim Verbraucher vermieden werden, die Ausdrücke "Butter" und "Margarine" auf bestimmte Gruppen von Erzeugnissen mit klar definiertem Fettgehalt beschränkt werden.

Romanian

întrucât trebuie menţinută posibilitatea prelucrării produselor cu conţinut diferit de grăsimi şi întrucât, pentru a se evita derutarea consumatorului şi în baza experienţei acumulate în sectorul laptelui, termenii "unt" şi "margarină" trebuie utilizaţi exclusiv pentru anumite categorii de produse cu un conţinut de grăsimi clar definit;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

Außerdem werden Beispiele aus der Praxis vorgestellt.•Nach der Entscheidung für eine Lösung sollte der Käufer die entsprechenden technischen Angaben erhalten, damit die Schutzwirkung gewährleistet werden kann und Missverständnisse ausgeschlossen sind.

Romanian

prin citarea valorilor parametrilor acustici și sunt prezentate exemple ale utilizării lor în soluții de tip industrial.•După selectarea unei soluții, cumpărătorului îi vor fi comunicate specificațiile, în scopul asigurării eficienței și prevenirii neînțelegerilor.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

German

Dadurch kann sich zwar die Entscheidung über Ihren Antrag verzögern, aber es wird Ihnen in vielen Fällen helfen, sich klar auszudrücken und Missverständnisse zu vermeiden.

Romanian

Ele vă pot ajuta să obinei prestaii într-un interval de timp rezonabil și să respectai termenele de depunere a‡cererilor.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

German

Dass diese grundlegend unterschiedlichen Werte, die die Emission und die Immission oder sogar die Exposition quantifizieren, verwechselt werden, ist der Grund für viele Diskussionen und Missverständnisse zwischen Herstellern und Kunden.

Romanian

Confuzia din jurul acestor valori fundamental diferite care caracterizează emisia și imisia sau chiar expunerea, care include durata de expunere, explică numeroasele discuții și neînțelegeri dintre producătorii de echipamente și clienții acestora.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

German

Der Bürgerbeauftragte war der Ansicht, dass zusätzliche Klarstellungen dazu beitragen würden, Missverständnisse zu vermeiden und die Beziehungen zu den Bewerbern zu verbessern.

Romanian

Ombudsmanul a considerat că furnizarea unor clarificări suplimentare ar ajuta la evitarea neînţelegerilor și ar îmbunătăţi relaţiile cu candidaţii.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

German

Diesführte zu einem besseren Verständnis der Art der Instrumente, doch blieben weiterhin in einigen Bereichen Missverständnisse bestehen.

Romanian

1/2004 privind gestionarea acţiunilor „indirecte” privind CDT din cadrul celui de al Cincilea program-cadru

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

German

Möglicherweise kann die folgende Darstellung der entsprechenden Lösungen einige Missverständnisse beseitigen.

Romanian

I-3989, punctul 52), și Hotărârea International Air Transport Association și alții, citată anterior (punctul 35).

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

German

Nützlicher Tipp: Um Missverständnisse oder Enttäuschungen zu vermeiden, sollten die praktischen Aspekte des Besuchs gebührend berücksichtigt werden.

Romanian

Sfat util: pentru a se evita neînţelegerile sau dezamăgirile, este important să se asigure faptul că se acordă sucientă atenţie aspectelor practice ale vizitei.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

German

Sie können Ihren Koordinator bitten, die Abteilungen als separate zuständige Behörden im IMI zu registrieren und dabei die Bezeichnung der Abteilung im Behördennamen zu ergänzen, um Missverständnisse zu vermeiden.

Romanian

Putei cere coordonatorului dumneavoastră să înregistreze departamentele ca autorităi competente diferite în IMI, incluzând numele departamentului în numele autorităii, pentru a evita orice confuzie.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

German

Um sprachliche Missverständnisse zu vermeiden und Ersuchen um zusätzliche Informationen antizipieren und erfüllen zu können, leistete Eurojust bei der Ausstellung von EHB Unterstützung.

Romanian

Scopul acestui Memorandum este de a defini cooperarea dintre Eurojust şi CEpOL în domeniul instruirii, de a încuraja şi îmbunătăţi cooperarea transfrontalieră în combaterea formelor grave de criminalitatea organizată.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

German

Der Nachweis der Erfuellung der Ausfuhrzollförmlichkeiten für die Abfertigung zum freien Verkehr ist grundsätzlich geregelt durch Artikel 18 der Verordnung (EWG) Nr. 3665/87 der Kommission vom 27. November 1987 über gemeinsame Durchführungsvorschriften für Ausfuhrerstattungen bei landwirtschaftlichen Erzeugnissen (5), zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 815/97 (6). Nach Artikel 13 der Verordnung (EG) Nr. 1501/95 kann, wenn die Ausfuhr auf dem Seeweg erfolgt, von diesen Auflagen abgewichen werden. Damit keine Mißverständnisse entstehen, sollte dieser Anwendungsfall genauer definiert, d. h. klargestellt werden, daß diese Freistellung nur gilt, wenn die Erstattung ausnahmslos für alle Drittländer abgeschrieben ist.

Romanian

întrucât articolul 18 din Regulamentul (CEE) nr. 3665/87 al Comisiei din 27 noiembrie 1987 de stabilire a unor norme metodologice comune de aplicare a sistemului de restituiri la export pentru produsele agricole5, modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 815/976, stabileşte norme generale privind dovada îndeplinirii formalităţilor vamale pentru eliberarea spre consum; întrucât articolul 13 din Regulamentul (CE) nr. 1501/95 prevede o derogare de la aceste obligaţii în cazul în care exportul se efectuează pe cale maritimă; întrucât, din motive de claritate, cazurile în care se aplică această derogare ar trebui definite mai precis, şi anume în ceea ce priveşte faptul că această scutire nu se aplică decât dacă restituirea a fost stabilită într-un contract acordat tuturor ţărilor terţe, fără excepţie;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

German

Die für die jeweiligen Erzeugnisse des Sektors zu gewährenden Ausfuhrerstattungen müssen aus diesem Grund je hl und unabhängig vom Alkoholgehalt festgesetzt werden. Damit Mißverständnisse vermieden werden, ist die Verordnung (EWG) Nr. 2137/93 aufzuheben. Außerdem sind mehrere Drittländer in der Liste der erstattungsbegünstigten Drittländer zu streichen.Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Verwaltungsausschusses für Wein -

Romanian

întrucât, în consecinţă, trebuie stabilit cuantumul restituirilor la export per hectolitru pentru diferitele tipuri de produse din sectorul respectiv, indiferent de tăria lor alcoolică; întrucât, în scopul clarificării, Regulamentul (CEE) nr. 2137/93 trebuie abrogat iar anumite ţări ar trebui eliminate de pe lista cu ţările terţe în legătură cu care se aplică restituiri;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Add a translation

Search human translated sentences



Users are now asking for help:nec prope nec procul (Latin>Italian) | vendlindja (Albanian>German) | 时域加 (Chinese (Simplified)>French) | davrandığınıza (Turkish>Maori) | fremhevning (Norwegian>English) | aapka kya haal hai (Hindi>English) | sentiments (English>Bengali) | gospodarem (Serbian>Korean) | последствиях (Russian>French) | hamnida meaning (Korean>English) | mas eu estou normal (Portuguese>English) | bạn có theo dõi tin tức không? (Vietnamese>English) | onlinebf (Hindi>English) | αγχώνομαι (Greek>English) | kamu kerja di mana (Indonesian>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsNederlandsSvenskaРусский日本語汉语한국어Türkçe

We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK