From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dies setzt voraus, daß beide bereiche in jedem fall ein getrenntes rechnungswesen erhalten und getrennt verwaltet werden.
întrucât, dată fiind această situație, este necesar ca cele două activități să fie gestionate separat și să aibă conturi separate;
zu diesem zweck können die mitgliedstaaten die erforderlichen maßnahmen treffen, damit im rechnungswesen dieser unternehmen ein gesondertes konto für die schuldentilgung geschaffen wird.
În acest scop, statele membre pot lua măsurile necesare pentru a solicita stabilirea unei unități separate de amortizare a datoriilor în cadrul departamentelor contabile ale acestor întreprinderi.
darüber hinaus wird eine ac-stelle für tätigkeiten zur unterstützung der sicherheitszentrale (rechnungswesen, verwaltung) geschaffen.
se crează, de asemenea, un post ac pentru activitățile de sprijinire a acestui centru (comptabilitate, administrare).
die mitgliedstaaten stellen ausserdem sicher, daß die internen kontrollverfahren sowie die verwaltung und das rechnungswesen der institute es gestatten, die einhaltung der genannten vorschriften jederzeit zu überprüfen.
de asemenea, statele membre se asigură că mecanismele de control intern şi procedurile administrative şi contabile ale instituţiilor permit verificarea în orice moment a respectării acestor norme.
darüber hinaus haben private unternehmen u. a. in den bereichen finanzdienstleistungen, rechnungswesen und wirtschaftsprüfung ebenfalls rechtlich nicht verbindliche instrumente und verhaltenskodizes festgelegt.
În plus, mai multe societăți private au elaborat în unele sectoare, inclusiv în sectorul serviciilor financiare, de contabilitate și de audit, instrumente juridice neobligatorii și coduri de conduită.
(43) die rechnungsführungsvorschriften und -grundsätze der europäischen union sind zu aktualisieren, um ihre kohärenz mit den internationalen standards für das öffentliche rechnungswesen zu gewährleisten.
(43) este necesar să se actualizeze normele și principiile contabile ale uniunii în vederea garantării coerenței acestora cu standardele internaționale de contabilitate pentru sectorul public.
um die beaufsichtigung von instituten zu stärken und kunden von instituten besser zu schützen, sollten abschlussprüfer die zuständigen behörden unverzüglich unterrichten müssen, wenn sie bei der wahrnehmung ihrer aufgaben kenntnis von bestimmten sachverhalten erhalten, die die finanzielle lage eines instituts oder dessen geschäftsorganisation oder rechnungswesen schwer beeinträchtigen könnten.
În scopul consolidării sistemului de supraveghere prudențială a instituțiilor și pentru protejarea clienților instituțiilor, ar trebui prevăzută obligația auditorilor de a anunța prompt autoritățile competente ori de câte ori constată, în cursul îndeplinirii sarcinilor sale, anumite fapte de natură să afecteze în mod semnificativ situația financiară sau structura administrativă și contabilă a unei anumite instituții.
(1) die mitgliedstaaten machen es den wertpapierfirmen und kreditinstituten zur auflage, den zuständigen behörden des herkunftsmitgliedstaats alle erforderlichen informationen zur verfügung zu stellen, damit beurteilt werden kann, ob die in Übereinstimmung mit dieser richtlinie erlassenen vorschriften eingehalten werden. die mitgliedstaaten stellen ausserdem sicher, daß die internen kontrollverfahren sowie die verwaltung und das rechnungswesen der institute es gestatten, die einhaltung der genannten vorschriften jederzeit zu überprüfen.
(1) statele membre impun societăţilor de investiţii şi instituţiilor de credit să comunice autorităţilor competente ale statului membru de origine toate informaţiile necesare verificării respectării normelor adoptate în conformitate cu dispoziţiile prezentei directive. de asemenea, statele membre se asigură că mecanismele de control intern şi procedurile administrative şi contabile ale instituţiilor permit verificarea în orice moment a respectării acestor norme.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: