Results for schweigepflicht translation from German to Romanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Romanian

Info

German

schweigepflicht

Romanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Romanian

Info

German

berufliche schweigepflicht

Romanian

secretul profesional

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

3.7.2.6 schweigepflicht

Romanian

3.7.2.6 secretul anchetei

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

schweigepflicht und schutz der privatsphäre;

Romanian

confidenţialitatea şi respectul vieţii private;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die ärztliche schweigepflicht muss gewährleistet sein;

Romanian

trebuie asigurat secretul medical;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

darauf verweist, dass für anwälte die schweigepflicht gilt,

Romanian

să reamintească faptul că avocaţii sunt obligaţi să respecte secretul anchetei;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

folgende personen bzw. stellen unterliegen der beruflichen schweigepflicht:

Romanian

cerințele privind secretul profesional sunt obligatorii pentru următoarele persoane:

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die mitarbeiter der ezb halten sich an die geltenden vorschriften über die berufliche schweigepflicht.

Romanian

bce respectă normele aplicabile în materie de păstrare a secretului profesional.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der arbeitgeber wird unter wahrung der ärztlichen schweigepflicht über sämtliche signifikante ergebnisse der gesundheitsüberwachung informiert.

Romanian

expunerile parţiale la vibraţii pentru cele trei sarcini sunt: magnitudinea vibraţiilor a

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

3.7.2.6.1 der ewsa verweist darauf, dass für anwälte die schweigepflicht gilt.

Romanian

3.7.2.6.1 cese ţine să reamintească faptul că avocaţii sunt obligaţi să respecte secretul anchetei.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(1) die aufgrund des artikels 6 in irgendeiner form übermittelten informationen unterliegen der beruflichen schweigepflicht.

Romanian

(1) informaţiile transmise conform art. 6 din prezenta directivă sunt guvernate, indiferent de forma lor, de principiul secretului profesional.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

vor veröffentlichung des berichts holt die sicherheitsuntersuchungsstelle bemerkungen der betroffenen unternehmen ein, die hinsichtlich des inhalts der konsultation der schweigepflicht unterliegen.

Romanian

Înainte de publicarea raportului, autoritatea responsabilă de investigațiile privind siguranța trebuie să solicite observații din partea întreprinderilor implicate, care au obligația de a respecta secretul profesional în ceea ce privește conținutul respectivei consultări.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ungeachtet der beruflichen schweigepflicht werden den marktüberwachungsbehörden die informationen übermittelt, die wichtig sind, um die wirksamkeit der marktüberwachungstätigkeiten zu gewährleisten.

Romanian

protejarea secretului profesional nu trebuie să împiedice difuzarea către autorităţile de supraveghere a pieţei a informaţiilor relevante pentru asigurarea eficienţei activităţilor de supraveghere a pieţei.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(2) die unentgeltliche untersuchung des gesundheitszustandes gemäß absatz 1 buchstabe a) unterliegt der ärztlichen schweigepflicht.

Romanian

2. examenul medical gratuit prevăzut în alin.(1) lit. (a) trebuie efectuat cu respectarea secretului medical.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

das personal der sicherheitsuntersuchungsstelle und alle sonstigen sachverständigen und berater, die zur beteiligung an der sicherheitsuntersuchung oder zu einem beitrag dazu aufgefordert wurden, unterliegen der schweigepflicht nach den einschlägigen rechtsvorschriften.

Romanian

personalul autorității responsabile de investigațiile privind siguranța sau orice alt expert ori consultant căruia i se solicită participarea sau contribuția la o investigație privind siguranța trebuie să respecte secretul profesional în conformitate cu legislația aplicabilă în acest domeniu.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das fehlen klarer bestimmungen in den umsetzungsvorschriften, die das fortbestehen der schweigepflicht auch noch nach ablauf des mandats der arbeitnehmervertreter oder die begrenzung dieser pflicht auf einen bestimmten zeitraum nach ablauf des mandats regeln.

Romanian

lipsa unor dispoziții explicite în legislația de transpunere privind continuarea obligației de confidențialitate chiar și după expirarea mandatului reprezentanților lucrătorilor sau limitarea unei astfel de obligații la o perioadă definită după expirarea mandatului.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das in den unterbringungszentren eingesetzte personal muss angemessen geschult sein und unterliegt in bezug auf die informationen, die es durch seine arbeit erhält, der schweigepflicht, wie sie im einzelstaatlichen recht vorgesehen ist.

Romanian

persoanele care lucrează în centrele de cazare au o formare profesională corespunzătoare și au obligația de a respecta normele privind confidențialitatea prevăzute în dreptul intern în ceea ce privește informațiile la care au acces datorită muncii lor.

Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die mitgliedstaaten sorgen unbeschadet der bestehenden einzelstaatlichen bestimmungen und praktiken in bezug auf die ärztliche schweigepflicht dafür, daß alle von der anwendung dieser richtlinie betroffenen parteien verpflichtet sind, alle für die durchführung ihrer aufgaben erhaltenen informationen vertraulich zu behandeln.

Romanian

fără a aduce atingere dispoziţiilor şi practicilor naţionale existente în materie de secret medical, statele membre asigură că toate părţile implicate în aplicarea prezentei directive să respectă caracterul confidenţial al tuturor informaţiilor obţinute în executarea atribuţiilor lor.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

informationen, welche die mitarbeiter eines technischen dienstes bei der durchführung ihrer aufgaben gemäß dieser verordnung oder einer nationalen durchführungsvorschrift dazu erhalten, fallen unter die berufliche schweigepflicht außer gegenüber den zuständigen behörden des mitgliedstaats, in dem sie ihre tätigkeiten ausüben.

Romanian

personalul unui serviciu tehnic păstrează secretul profesional referitor la toate informațiile obținute în îndeplinirea sarcinilor lor în temeiul prezentului regulament sau al oricărei dispoziții din legislația națională de punere în aplicare a regulamentului menționat mai sus, mai puțin față de autoritățile competente ale statului membru în care acesta își îndeplinește activitățile.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

unbeschadet des artikels 17 des statuts der beamten der europäischen union wendet die agentur angemessene regeln zur gewährleistung der beruflichen schweigepflicht oder einer anderen vergleichbaren geheimhaltungspflicht auf alle bediensteten an, die mit ees-daten arbeiten.

Romanian

fără a aduce atingere articolului 17 din statutul funcționarilor uniunii europene, agenția aplică normele corespunzătoare privind secretul profesional sau alte responsabilități echivalente de confidențialitate tuturor angajaților care trebuie să lucreze cu date ees.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(1) die aufgrund des artikels 6 in irgendeiner form übermittelten informationen unterliegen der beruflichen schweigepflicht. in strafverfahren ist die verwendung dieser informationen nur mit vorheriger zustimmung des sie übermittelnden mitgliedstaats sowie -für diejenigen mitgliedstaaten, die vertragsparteien sind -im einklang mit den geltenden internationalen Übereinkünften und abkommen über amtshilfe in strafsachen zulässig.

Romanian

(1) informaţiile transmise conform art. 6 din prezenta directivă sunt guvernate, indiferent de forma lor, de principiul secretului profesional. În cadrul procedurilor penale, informaţiile se utilizează doar cu acordul prealabil al statului membru expeditor, conform convenţiilor şi acordurilor internaţionale în vigoare privind asistenţa reciprocă în procesele penale la care a aderat respectivul stat membru.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,744,607,446 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK