Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
das gemeinsame unternehmen schließt angemessene versicherungsverträge.
Întreprinderea comună artemis subscrie şi menţine o asigurare adecvată.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
das gemeinsame unternehmen schließt angemessene versicherungsverträge ab.
Întreprinderea comună pch subscrie şi menţine o asigurare adecvată.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
eine ausländische versicherungsgesellschaft darf versicherungsverträge nur über eine zweigniederlassung abschließen.
o societate de asigurare străină poate încheia contracte de asigurări numai printr-o sucursală.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die einstufung eines vertrags als ein versicherungsvertrag gemäß ifrs 4 versicherungsverträge.
clasificarea unui contract ca un contract de asigurare în conformitate cu ifrs 4 contracte de asigurare.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
alle mitgliedstaaten machten für einige oder sämtliche versicherungsverträge gebrauch von dieser ausnahmeregelung.
toate statele membre au făcut uz de această derogare pentru o parte din contractele de asigurare sau pentru toate.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
alle mitgliedstaaten haben für einige oder alle versicherungsverträge von dieser möglichkeit gebrauch gemacht.
toate statele membre au făcut uz de această derogare pentru o parte din contractele de asigurare sau pentru totalitatea acestora.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
die versicherungsverträge müssen die empfänger verpflichten, die zur risikoverhütung erforderlichen maßnahmen zu ergreifen.
contractele de asigurare impun beneficiarilor să ia măsurile necesare de prevenire a riscurilor.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
sich verpflichten, im namen und für rechnung aller beteiligten versicherungsverträge für eine bestimmte risikosparte abzuschließen oder
convin să subscrie în numele și în contul tuturor participanților asigurarea unei anumite categorii de riscuri; sau
Last Update: 2014-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:
dies schließt die möglichkeit ein, ein versicherungsunternehmen zu hindern, weitere neue versicherungsverträge in ihrem staatsgebiet abzuschließen.
aceasta include posibilitatea de a împiedica întreprinderea de asigurare să continue să încheie noi contracte de asigurare pe teritoriul său.
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
c) im falle von unselbständig erwerbstätigen für versicherungsverträge, bei denen der arbeitgeber nicht vertragspartei ist;
(c) în cazul salariaţilor, contractelor de asigurare la care patronul nu este parte;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
dies gilt unbeschadet der auf gemeinschafts- oder nationalem recht beruhenden verpflichtungen zur einbeziehung bestimmter risiken in bestimmte versicherungsverträge.
acest fapt nu aduce atingere obligaţiilor care decurg din legislaţia comunitară sau naţională de a include anumite riscuri în anumite poliţe.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
hypotheken, kredite, versicherungsverträge und andere normale finanztätigkeiten von privatpersonen oder kleinen unternehmen fallen nicht in den anwendungsbereich des vorschlags.
ipotecile imobiliare, împrumuturile bancare, contractele de asigurări și alte activități financiare obișnuite desfășurate de persoane fizice sau întreprinderi mici nu intră în sfera de aplicare a propunerii.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
diese richtlinie findet nicht auf personen anwendung, die vermittlungsdienste für versicherungsverträge anbieten, wenn sämtliche nachstehenden bedingungen erfüllt sind:
prezenta directivă nu se aplică persoanelor care oferă servicii de intermediere pentru contracte de asigurare în cazul în care următoarele condiții sunt îndeplinite în totalitate:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
insbesondere sollte artikel 5 der richtlinie 2004/113/eg in bezug auf versicherungsverträge und verwandte finanzdienstleistungen weiter gültigkeit behalten.
În special, articolul 5 din directiva 2004/113/ce privind contractele de asigurare și serviciile financiare conexe se aplică în continuare.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
(2) diese richtlinie findet nicht auf personen anwendung, die vermittlungsdienste für versicherungsverträge anbieten, wenn sämtliche nachstehenden bedingungen erfuellt sind:
(2) prezenta directivă nu se aplică persoanelor care furnizează servicii de intermediere pentru contracte de asigurare, dacă se îndeplinesc toate cerinţele următoare:
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
für versicherungsanlageprodukte sind die in dieser richtlinie festgelegten standards, die für alle versicherungsverträge gelten (kapitel vii dieser richtlinie), und die verbesserten standards für versicherungsanlageprodukte kumulativ.
pentru produsele de asigurare cu componentă investițională, normele conținute de prezenta directivă care se aplică tuturor contractelor de asigurare (capitolul vii din prezenta directivă), precum și normele sporite privind produsele de asigurare cu componentă investițională sunt cumulative.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
- versicherungsvertrag,
- contractul de asigurare,
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 5
Quality: