From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dann richtete der schrei sie in gerechter weise zugrunde. dann machten wir sie als Überrest. also nieder mit den unrecht-begehenden leuten!
И тут, поистине, их поразил зловещий вопль По справедливости (Господней), И Мы их сделали сухим жнивьем, Рассеянным в потоке (ветра), - Пусть сгинет нечестивый люд!
jesaja aber schreit für israel: "wenn die zahl der kinder israel würde sein wie der sand am meer, so wird doch nur der Überrest selig werden;
А Исаия провозглашает об Израиле: хотя бы сыны Израилевы были числом, как песок морской, только остаток спасется;
1. typbezeichner. dieser kann 0 (stern), 3 (offener sternhaufen), 4 (globaler sternhaufen), 5 (gasnebel), 6 (planetennebel), 7 (supernova-Überreste) oder 8 (galaxie) sein.
1. Тип объекта. Варианты: 0 (звезда), 3 (рассеянное скопление), 4 (шаровое скопление), 5 (газовая туманность), 6 (планетарная туманность), 7 (остаток сверхновой) или 8 (галактика)