Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ihr aber habt christum nicht also gelernt,
Но вы не так познали Христа;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ein solch vertrauen aber haben wir durch christum zu gott.
Такую уверенность мы имеем в Боге через Христа,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn ihr seid alle gottes kinder durch den glauben an christum jesum.
Ибо все вы сыны Божии по вере во Христа Иисуса;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gott ist's aber, der uns befestigt samt euch in christum und uns gesalbt
Утверждающий же нас с вами во Христе и помазавший нас есть Бог,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
welchen er ausgegossen hat über uns reichlich durch jesum christum, unsern heiland,
Которого излил на нас обильно через Иисуса Христа,Спасителя нашего,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
auf daß wir etwas seien zu lob seiner herrlichkeit, die wir zuvor auf christum hofften;
дабы послужить к похвале славы Его нам, которые ранее уповали на Христа.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
also ist das gesetz unser zuchtmeister gewesen auf christum, daß wir durch den glauben gerecht würden.
Итак закон был для нас детоводителем ко Христу, дабы нам оправдаться верою;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn das gesetz ist durch moses gegeben; die gnade und wahrheit ist durch jesum christum geworden.
ибо закон дан чрез Моисея; благодать же и истинапроизошли чрез Иисуса Христа.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aufs erste danke ich meinem gott durch jesum christum euer aller halben, daß man von eurem glauben in aller welt sagt.
Прежде всего благодарю Бога моего через Иисуса Христа за всех вас, что вера ваша возвещается во всем мире.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber das alles von gott, der uns mit ihm selber versöhnt hat durch jesum christum und das amt gegeben, das die versöhnung predigt.
Все же от Бога, Иисусом Христом примирившего нас с Собою и давшего нам служение примирения,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gelobet sei gott und der vater unsers herrn jesu christi, der uns gesegnet hat mit allerlei geistlichem segen in himmlischen gütern durch christum;
Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, благословивший нас во Христе всяким духовным благословением в небесах,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn ob ich wohl nach dem fleisch nicht da bin, so bin ich doch im geist bei euch, freue mich und sehe eure ordnung und euren festen glauben an christum.
ибо хотя я и отсутствую телом, но духом нахожусь с вами, радуясь и видя ваше благоустройство и твердость веры вашей во Христа.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber die schrift hat alles beschlossen unter die sünde, auf daß die verheißung käme durch den glauben an jesum christum, gegeben denen, die da glauben.
но Писание всех заключило под грехом, дабы обетованиеверующим дано было по вере в Иисуса Христа.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und zu erleuchten jedermann, welche da sei die gemeinschaft des geheimnisses, das von der welt her in gott verborgen gewesen ist, der alle dinge geschaffen hat durch jesum christum,
и открыть всем, в чем состоит домостроительство тайны, сокрывавшейся от вечности в Боге, создавшем все Иисусом Христом,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daß ihr zur selben zeit waret ohne christum, fremd und außer der bürgerschaft israels und fremd den testamenten der verheißung; daher ihr keine hoffnung hattet und waret ohne gott in der welt.
что вы были в то время без Христа, отчуждены от общества Израильского, чужды заветов обетования, не имели надежды и были безбожники в мире.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
also ist nun hier kein knecht mehr, sondern eitel kinder; sind's aber kinder, so sind's auch erben gottes durch christum.
Посему ты уже не раб, но сын; а если сын, то и наследник Божий через Иисуса Христа.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn so um des einen sünde willen der tod geherrscht hat durch den einen, viel mehr werden die, so da empfangen die fülle der gnade und der gabe zur gerechtigkeit, herrschen im leben durch einen, jesum christum.
Ибо если преступлением одного смерть царствовала посредством одного, то тем более приемлющие обилие благодати и дар праведностибудут царствовать в жизни посредством единого Иисуса Христа.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ich sage aber davon: das testament, das von gott zuvor bestätigt ist auf christum, wird nicht aufgehoben, daß die verheißung sollte durchs gesetz aufhören, welches gegeben ist vierhundertdreißig jahre hernach.
Я говорю то, что завета о Христе, прежде Богом утвержденного, закон, явившийся спустя четыреста тридцать лет, не отменяет так, чтобы обетование потеряло силу.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber die gerechtigkeit aus dem glauben spricht also: "sprich nicht in deinem herzen: wer will hinauf gen himmel fahren?" (das ist nichts anderes denn christum herabholen.)
А праведность от веры так говорит: не говори в сердце твоем: кто взойдет на небо? то есть Христа свести.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting