Results for donnern translation from German to Russian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Russian

Info

German

donnern

Russian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Russian

Info

German

und da samuel den herrn anrief, ließ der herr donnern und regnen desselben tages. da fürchtete das ganze volk sehr den herrn und samuel

Russian

И воззвал Самуил к Господу, и Господь послал гром и дождь в тот день; и пришел весь народ в большой страх от Господа и Самуила.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bittet aber den herrn, daß er aufhöre solch donnern und hageln gottes, so will ich euch lassen, daß ihr nicht länger hier bleibet.

Russian

помолитесь Господу: пусть перестанут громы Божии и град; и отпущувас и не буду более удерживать.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

also reckte mose seinen stab gen himmel, und der herr ließ donnern und hageln, daß das feuer auf die erde schoß. also ließ der herr hagel regnen über Ägyptenland,

Russian

И простер Моисей жезл свой к небу, и Господь произвел гром и град, и огонь разливался по земле; и послал Господь град на землю Египетскую;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die mit dem herrn hadern, müssen zugrunde gehen; über ihnen wird er donnern im himmel. der herr wird richten der welt enden und wird macht geben seinem könig und erhöhen das horn seines gesalbten.

Russian

Господь сотрет препирающихся с Ним; с небес возгремит на них. Господь будет судить концы земли, и даст крепость царю Своему и вознесет рог помазанника Своего.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und indem samuel das brandopfer opferte, kamen die philister herzu, zu streiten wider israel. aber der herr ließ donnern einen großen donner über die philister desselben tages und schreckte sie, daß sie vor israel geschlagen wurden.

Russian

И когда Самуил возносил всесожжение, Филистимляне пришли воеватьс Израилем. Но Господь возгремел в тот день сильным громом над Филистимлянами и навел на них ужас, и они были поражены пред Израилем.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

als nun der dritte tag kam und es morgen war, da erhob sich ein donnern und blitzen und eine dicke wolke auf dem berge und ein ton einer sehr starken posaune; das ganze volk aber, das im lager war, erschrak.

Russian

На третий день, при наступлении утра, были громы и молнии, и густое облако надгорою, и трубный звук весьма сильный; и вострепетал весь народ, бывший в стане.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das licht des blitzes, der ton des donners und das gefühl einer seinen körper augenblicklich überlaufenden kälte flossen für ljewin in eine einzige empfindung des schreckens zusammen.

Russian

Свет молнии, звук грома и ощущение мгновенно обданного холодом тела слились для Левина в одно впечатление ужаса.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,739,974,948 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK