From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hart und zah
hard and zah
Last Update: 2015-10-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
der klang wird dadurch hart und rau.
Звук получается неприятный и резкий.
Last Update: 2017-01-20
Usage Frequency: 30
Quality:
Reference:
antwortete ihnen der könig hart. und der könig rehabeam ließ außer acht den rat der Ältesten
Тогда царь отвечал им сурово, ибо оставил царь Ровоам совет старейшин, и говорил им по совету молодых людей так:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
die pein des jenseits ist ja härter und nachhaltiger.
[[Такое возмездие ожидает каждого, кто преступал границы дозволенного, совершал грехи и не ограничивался тем, что ему позволил Аллах, а также отвергал знамения, которые ясно свидетельствовали о правдивости и необходимости веры. Аллах не поступит с такими людьми несправедливо и не подвергнет их незаслуженному наказанию, потому что они сами излишествовали, исповедовали неверие и обрекли себя на страдания.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
und die peinigung des jenseits ist gewiß noch härter und andauernder.
[[Такое возмездие ожидает каждого, кто преступал границы дозволенного, совершал грехи и не ограничивался тем, что ему позволил Аллах, а также отвергал знамения, которые ясно свидетельствовали о правдивости и необходимости веры. Аллах не поступит с такими людьми несправедливо и не подвергнет их незаслуженному наказанию, потому что они сами излишествовали, исповедовали неверие и обрекли себя на страдания.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
darüber erschrak der könig belsazer noch härter und verlor ganz seine farbe; und seinen gewaltigen ward bange.
Царь Валтасар чрезвычайно встревожился, и вид лица его изменился на нем, и вельможи его смутились.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
so vergelten wir dem, der maßlos ist und nicht an die zeichen seines herrn glaubt. die pein des jenseits ist ja härter und nachhaltiger.
И таким же образом Мы воздаем (наказаниями в этом мире) тем, кто излишествовал (против самого себя) и не уверовал в знамения своего Господа, и, однозначно, наказание Вечной жизни (будет) (еще) сильнее и длительнее!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
für sie gibt es strafe im diesseitigen leben; aber die strafe des jenseits ist wahrlich härter. und sie werden vor allah keinen behüter haben.
Им - наказание в сей жизни, И, несомненно, более жестоким Им будет наказание в другой, - Им нет защиты от Аллаха!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dann verhärteten sich eure herzen danach, so wurden sie wie steine oder noch härter. und gewiß, von steinen gibt es solche, aus denen flüsse entspringen, auch davon sind sicher solche, die aufbrechen, dann sprudelt wasser daraus, ebenso sind davon doch solche, die sich aus ehrfurcht vor allah absenken.
После всех этих знамений Аллаха и Его милосердия, которые могут проникнуть и в каменное сердце, ваши сердца не стали богобоязненными, а затвердели, как камень, или стали ещё более жестоки. Ведь и среди камней есть такие, откуда выбиваются источники и реки, и среди них есть те, что низвергаются смиренно от страха перед Аллахом Всевышним с глубоким покорством.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: