From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
er hatte aber bei fünftausend mann genommen und auf den hinterhalt gestellt zwischen beth-el und ai abendwärts von der stadt.
и поставил стан с северной стороныГая, а между ним и Гаем была долина. Потом взял он около пяти тысяч человек и посадил их в засаде между Вефилем и Гаем, с западной стороны города.
aber jerobeam machte einen hinterhalt umher, daß er von hinten an sie käme, daß sie vor juda waren und der hinterhalt hinter juda.
Между тем Иеровоам послал отряд в засаду с тыла им, так что сам он был впереди Иудеев, а засада позади их.
sie hatten aber abgeredet miteinander, die männer von israel und der hinterhalt, mit dem schwert über sie zu fallen, wenn der rauch aus der stadt sich erhöbe.
Израильтяне поставили с засадою условленным знаком к нападению поднимающийся дым из города.
und wenn die heiligen monate abgelaufen sind, dann tötet die götzendiener, wo immer ihr sie findet, und ergreift sie und belagert sie und lauert ihnen aus jedem hinterhalt auf.
А когда закончатся эти запретные месяцы [четыре месяца] (в которых многобожники пребывают в безопасности), то убивайте (этих) многобожников, где вы их найдете, захватывайте их (в плен), осаждайте их (в их крепостях) [не позволяйте им выходить] (пока у них не останется выбора между погибелью и Исламом) и устраивайте засаду против них во всяком месте!
wenn nun die schutzmonate abgelaufen sind, dann tötet die götzendiener, wo immer ihr sie findet, ergreift sie, belagert sie und lauert ihnen aus jedem hinterhalt auf!
А когда закончатся эти запретные месяцы [четыре месяца] (в которых многобожники пребывают в безопасности), то убивайте (этих) многобожников, где вы их найдете, захватывайте их (в плен), осаждайте их (в их крепостях) [не позволяйте им выходить] (пока у них не останется выбора между погибелью и Исламом) и устраивайте засаду против них во всяком месте!
denn da die kinder benjamin sahen, daß sie geschlagen waren, gaben ihnen die männer israels raum; denn sie verließen sich auf den hinterhalt, den sie bei gibea aufgestellt hatten.
Когда сыны Вениамина увидели, что они поражены, тогда Израильтянеуступили место сынам Вениамина, ибо надеялись на засаду, которую они поставили близ Гивы.
und gebot ihnen und sprach: seht zu, ihr sollt der hinterhalt sein hinter der stadt; macht euch aber nicht allzu ferne von der stadt und seid allesamt bereit!
и дал им приказание и сказал: смотрите, вы будете составлять засаду у города позади города; не отходите далеко от города и будьте все готовы;
und (es gibt) jene, die eine moschee erbaut haben, um unheil, unglauben und spaltung unter den gläubigen zu stiften, und um einen hinterhalt für den (zu schaffen), der zuvor gegen allah und seinen gesandten krieg führte.
Во времена невежества он был одним из тех, кто поклонялся Аллаху, но впоследствии он примкнул к многобожникам в надежде, что они окажут ему поддержку в борьбе с посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Убедившись, что они не способны оказать ему такой поддержки, он отправился к императору Византии, полагая, что у того хватит сил одолеть Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует.