Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nichts kann mich aufhalten.
Ничто не может меня остановить.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
ich freue mich ja so!«
Я так рада!
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
ich kann mich nicht erinnern.
Я не могу вспомнить.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
der frühe vogel kann mich mal
การโจมตี
Last Update: 2012-07-17
Usage Frequency: 1
Quality:
ich kann mich an nichts erinnern.
Ничего не могу вспомнить.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
ich kann mich jetzt nicht daran entsinnen.
Я не могу сейчас это вспомнить.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
ich kann mich nicht erinnern, was passiert ist.
Я не могу вспомнить, что произошло.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
ich kann mich nicht anders machen, als ich bin ...
Я не могу быть другою...
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
ich kann mich nicht an die melodie des liedes erinnern.
Я не могу вспомнить мотив той песни.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
ich kann mich bei dem lärm nicht auf meine arbeit konzentrieren.
Из-за шума никак не могу сосредоточиться на работе.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
ich kann mich jetzt immer noch ganz klar an hamzas lächeln erinnern.
Я до сих пор прекрасно помню улыбку Хамзы.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
ich kann mich nicht erinnern, wann ich zum letzten mal einen martini trank.
Не могу вспомнить, когда в последний раз пил мартини.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
das problem ist, ich kann mich nicht erinnern, wo ich mein auto geparkt habe.
Проблема в том, что я не помню, где припарковал свой автомобиль.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
ich kann mich nicht mehr an die bedeutung des wortes erinnern, das ich gestern nachgeschlagen habe.
Не могу вспомнить значение слова, о котором я вчера справлялся.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
„wie geht es dir?“ – „ich kann mich nicht beklagen.“
Как дела? - Не жалуюсь.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
die sache ist die: ich kann mich des eindrucks nicht erwehren, dass ich völlig ausgeschlossen werde.
Дело в том, что я постоянно думаю о том, что меня просто полностью игнорируют.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
aber sie hören nicht und neigen ihre ohren nicht, sondern bleiben halsstarrig, daß sie mich ja nicht hören noch sich ziehen lassen.
которые впрочем не послушались и не приклонили уха своего, но сделались жестоковыйными, чтобы не слушать и не принимать наставления.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber ihr wolltet mir nicht gehorchen, spricht der herr, auf daß ihr mich ja wohl erzürntet durch eurer hände werk zu eurem eigenen unglück.
Но вы не слушали Меня, говорит Господь, прогневляя Меня делами рук своих, на зло себе.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
er hat mich ja von der ermahnung abirren lassen, nachdem sie zu mir gekommen war.» und der satan läßt den menschen im stich.
Он сбил меня, отвратив от напоминания, после того как оно ко мне пришло; поистине, сатана человека покидает!"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
als sie aber unterging, sagte er: "o mein volk, ich sage mich ja von dem los, was ihr (ihm) beigesellt.
А когда солнце село, он сказал: "О народ мой, я не причастен к тем идолам, которым вы поклоняетесь помимо Аллаха".
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.