From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
und wir schlossen einen starken bund mit ihnen.
И (также) сказали Мы им: «Не нарушайте субботы [запрета работать в субботу]!» (так как этот день предназначался только для поклонения и служения Аллаху) (однако они нарушили этот запрет, с хитростью занимаясь ловлей рыб в этот день). И (также) взяли Мы с них суровый завет (что они будут строго исполнять положения Торы, и не будут нарушать границы установленные Аллахом) (но они нарушили этот завет).
an der nasdaq schlossen bei umsätzen von 1,38 milliarden aktien 630 im plus, 1913 im minus und 82 unverändert.
Акции 630 компаний завершили торги ростом, 1913 падением и 82 остались на том же уровне на nasdaq при обороте 1,38 миллиарда акций.
und wie könntet ihr es fortnehmen, wo ihr einander bereits beiwohntet, und sie mit euch einen festen bund schlossen?
И как возьмёте вы его после того, как вы стали в близкое отношение друг к другу, и когда они вступили с вами в тесный союз?
m. schlosser, tel. 03641-3997-50
М. Шлоссер, Тел. 03641-3997-50
Last Update: 2013-02-04
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference: