Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die energieversorgung langfristig sicherstellen.
обеспечить энергоснабжение в долгосрочной перспективе.
Last Update: 2013-07-10
Usage Frequency: 1
Quality:
sicherstellen, dass die fundamentschrauben festgezogen sind.
Убедиться, что все фундаментные болты туго затянуты.
Last Update: 2013-02-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
der betreiber muss insbesondere sicherstellen, dass:
Эксплуатационник должен, в частности, обеспечить, чтобы:
Last Update: 2013-05-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sicherstellen, dass kinder nicht am gerät spielen.
Необходимо обеспечить, чтобы дети не играли с устройством.
Last Update: 2013-10-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sicherstellen, dass ebay-benachrichtigungen in skype aktiviert sind
Проверка работы функции уведомлений от ebay
Last Update: 2016-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dies wird sicherstellen, dass derartige missgeschicke zukünftig vermieden werden.
Таким образом, пользователи антивирусных решений от компании avira защищены от опасности.
Last Update: 2017-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sicherstellen, dass die binärdatei %1 korrekt installiert ist.
Убедитесь, что исполняемый файл% 1 правильно установлен в системе.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
das beüftungssystem der schaltschrünker soll das reibungslose funktionieren der geräte sicherstellen.
Система вентиляции шкафов должна обеспечивать бесперебойную работу оборудования.
Last Update: 2012-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
den vorgang für die montage in umgekehrter reihenfolge wiederholen und dabei sicherstellen,
Для монтажа повторить процесс в обратном порядке и при этом обеспечить,
Last Update: 2012-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
• die faire und gleichberechtigte beteiligung sämtlicher partner an den projektaktivitäten sicherstellen;
• достигаются результаты, в которых заинтересованы все участвующие страны cards.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dieses gremium wird sicherstellen, daß die tacis-mittel effektiv eingesetzt werden.
Через этот орган будет осуществляться эффективное освоение средств Тасис.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bei problemen mit skype sollten sie sicherstellen, dass sie die aktuelle version der software verwenden.
Если у тебя возникли проблемы с использованием skype, убедись, что ты пользуешься самой последней версией программного обеспечения.
Last Update: 2017-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
die eu muss sicherstellen, dass die verschiedenen aspekte ihrer außenpolitikmiteinander harmonieren und eineklare gesamtbotschaft vermitteln.
ЕС стремится к тому, чтобы различные аспекты его внешней политики были согласованы между собойи складывались в единую понятную политику.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gemeinsame strategien sollen die koordinierung der aktivitäten in bereichen sicherstellen, die für die mitgliedstaaten von besonderem interesse sind.
Обе стратегии направлены на обеспечение координации деятельности, связанной с наиболее важными интересами странчленов.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
das anwendungsverzeichnis für kvpnc konnte nicht erstellt werden. bitte sicherstellen, dass schreibrechte für %1 bestehen.
Невозможно создать папку приложения kvpnc. Убедитесь, что имеются права на запись в «% 1 ».
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
besuche im rahmen dieser komponente sollen zur analyse der entwicklung in spezifischen bereichen beitragen und die kompatibilität mit anerkannten standards im hochschulwesen sicherstellen.
Поездки с целью участия в деятельности по созданию сетей должны способствовать анализу разработки в конкретной области и обеспечивать совместимость со стандартами признанными в области высшего образования.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dies hat offensichtliche implikationen, indem sie sicherstellen müssen, dass alle von ihnen zu lesenden bzw. zu schreibenden dateien auch die richtigen sind.
Поскольку php разрабатывался для предоставления пользовательских прав доступа к системе, возможно создать программу на php, которая позволит вам читать системные файлы, такие, как / etc / passwd, изменять параметры ваших сетевых соединений, создавать большие задания для печати и т.п. Это создает ряд проблем - нужно быть уверенным в том, что именно необходимые файлы разрешены для чтения и записи.
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Über die rolle des geldes wenn es um das sicherstellen der loyalität geht? oder über die bedenken, was den iran und die sunniten angeht?
О том, как деньги гарантируют преданность, или о проблемах с Ираном и суннитами, или о чрезмерных тратах власть имущих?
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
eine der schwierigsten fragen ist, wie eine demokratische gesellschaft sicherstellen kann, dass sich der geheimdienst nicht in ein mittel zur unterdrückung der traditionellen freiheiten der demokratischen selbstverwaltung verwandelt.
Один из самых трудных вопросов состоит в том, каким образом демократическое общество может обеспечить, чтобы секретная служба не превратилась в средство подавления традиционных свобод демократического самоуправления.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
um beispielsweise sicherzustellen, dass die erste spalte im textformat vorliegt, müssen sie sicherstellen, dass das erste feld in der ersten zeile mit gültigen daten einen text enthält.
Например, для обеспечения текстового формата первого столбца следует удостовериться в наличии текста в первом поле первой строки данных.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: