Results for versöhnung translation from German to Russian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Russian

Info

German

versöhnung

Russian

Примирение

Last Update: 1970-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

so gebt nicht nach und ruft nicht zur versöhnung!

Russian

В этом аяте Всевышний перечислил три фактора, которые обязывают мусульман проявлять стойкость и не показывать слабости. Во-первых, они - выше своих врагов, и у них достаточно сил одержать над ними верх, тем более что Аллах, говорящий только правду, обещал им Свою помощь.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

und wenn beide versöhnung wollen, wird allah beide erfolgreich sein lassen.

Russian

Если же один из супругов не способен выполнить свои обязанности полностью, то судьи должны убедить другую сторону довольствоваться имеющимся уделом или теми качествами супруга или супруги, которыми он или она обладают. Судьи должны сделать все возможное для того, чтобы примирить супругов, и не должны уклоняться от поставленной цели.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

ihr verhältnis zu stepan arkadjewitsch hatte sich nach der versöhnung noch unwürdiger gestaltet.

Russian

Отношения к Степану Аркадьичу после примирения сделались унизительны.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

so gebt nicht nach und ruft nicht zur versöhnung! und ihr seid die Überlegenen!

Russian

Не проявляйте слабости и не призывайте к миру, поскольку вы - выше остальных.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

und ihre ehemänner haben vorrangig das anrecht, sie dann zurückzunehmen, wenn sie eine versöhnung anstreben.

Russian

А мужья в течение этого периода вправе вернуть их, если захотят примирения.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

denn so ihre verwerfung der welt versöhnung ist, was wird ihre annahme anders sein als leben von den toten?

Russian

Ибо если отвержение их – примирение мира, то что будет принятие,как не жизнь из мертвых?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

und derselbe ist die versöhnung für unsre sünden, nicht allein aber für die unseren sondern auch für die der ganzen welt.

Russian

Он есть умилостивление за грехи наши, и не только за наши, но и за грехи всего мира.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

am peinlichsten war ihm dabei, daß sich auf diese weise geldfragen in das bevorstehende werk seiner versöhnung mit seiner frau hineinmischten.

Russian

Всего же неприятнее тут было то, что этим подмешивался денежный интерес в предстоящее дело его примирения с женою.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

aber das alles von gott, der uns mit ihm selber versöhnt hat durch jesum christum und das amt gegeben, das die versöhnung predigt.

Russian

Все же от Бога, Иисусом Христом примирившего нас с Собою и давшего нам служение примирения,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

und wenn beide versöhnung wollen, wird allah beide erfolgreich sein lassen. gewiß, allah bleibt immer allwissend, allkundig.

Russian

И если пожелают примириться, Устроит им согласие Аллах, - Поистине, Аллах осведомлен и ведает о всякой вещи!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

er mußte diesen wald unbedingt verkaufen; aber jetzt, vor einer versöhnung mit seiner frau, konnte davon nicht die rede sein.

Russian

Лес этот необходимо было продать; но теперь, до примирения с женой, не могло быть о том речи.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

in dem verhältnisse des gatten zur gattin dauerte die bisherige entfremdung fort, aber es war jetzt von keiner trennung mehr die rede, und stepan arkadjewitsch sah die möglichkeit einer aussprache und versöhnung.

Russian

В отношениях мужа с женой оставалась та же отчужденность, но уже не было речи о разлуке, и Степан Аркадьич видел возможность объяснения и примирения.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

und wenn eine frau von ihrem ehemann rohe behandlung oder gleichgültigkeit befürchtet, so soll es keine sünde für beide sein, wenn sie sich auf geziemende art miteinander versöhnen; denn versöhnung ist gut.

Russian

Если жена видит притеснение себе от мужа или его отвращение от неё: то не будет на них греха помириться между собою искренним миром: мир есть доброе дело.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

es soll aber solche versöhnung tun ein priester, den man geweiht und des hand man gefüllt hat zum priester an seines vaters statt; und er soll die leinenen kleider antun, die heiligen kleider,

Russian

Очищать же должен священник, который помазан и который посвящен,чтобы священнодействовать ему вместо отца своего: и наденет он льняные одежды, одежды священные,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

ist er aber arm und erwirbt mit seiner hand nicht so viel, so nehme er ein lamm zum schuldopfer, zu weben, zu seiner versöhnung und ein zehntel semmelmehl, mit Öl gemengt, zum speisopfer, und ein log Öl

Russian

Если же он беден и не имеет достатка, то пусть возьмет одного овна в жертву повинности для потрясания, чтоб очистить себя, и одну десятую часть ефы пшеничной муки, смешанной с елеем, в приношение хлебное, и лог елея,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

nichts nützliches liegt in den meisten ihrer heimlichen unterhaltungen, außer wer aufruft zu einer spende, zum gebilligten oder zur versöhnung zwischen den menschen. und wer dies im trachten nach allahs wohlgefallen tut, dem werden wir eine übergroße belohnung zuteil werden lassen.

Russian

Во многих тайных беседах их оказывается добрым только тот, кто внушает творить милостыню, делать доброе, поддерживать мир между людьми; кто поступает так, желая угодного Богу, тому даст Он великую награду.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

die augen starr auf ihn, auf sein gesicht, auf seine hände gerichtet, vergegenwärtigte sie sich mit allen einzelheiten die szene der gestrigen versöhnung und seine leidenschaftlichen liebkosungen. ›diese liebkosungen, ganz dieselben liebkosungen hat er auch anderen frauen zuteil werden lassen und wird dies auch in zukunft tun,‹ dachte sie.

Russian

Пристально глядя на него, на его лицо, руки, она вспоминала со всеми подробностями сцену вчерашнего примирения и его страстные ласки. "Эти, точно такие же ласки он расточал и будет и хочет расточать другим женщинам!" -- думала она.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,727,186,121 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK