Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die tür ist verschlossen.
Дверь заперта.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
meine tür war verschlossen.
Моя дверь была заперта.
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 2
Quality:
die tür war von innen verschlossen.
Дверь была заперта изнутри.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
würden sie sagen: «unsere blicke sind ja verschlossen.
[[Даже если бы неверующие стали очевидцами всех величайших знамений, они все равно надменно отказались бы уверовать. Если бы для них были разверзнуты небесные врата, и они самостоятельно поднялись бы на небеса и воочию увидели бы высший сонм, то их несправедливость и упрямство побудили бы их отвергнуть даже такое знамение и сказать: «Наши взоры были покрыты пеленой, и нам показалось, что мы увидели то, чего не было в действительности.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
würden sie dennoch sagen: "unsere blicke sind verschlossen.
и тогда бы они не уверовали и сказали бы: "Наши взоры ослеплены и покрыты пеленой.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
wer hat das meer mit türen verschlossen, da es herausbrach wie aus mutterleib,
Кто затворил море воротами, когда оно исторглось, вышло как бы изчрева,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
doch im schlimmsten falle habe seine regierung ihre augen vor dem problem verschlossen.
В худшем же случае его администрацию обвиняют в полном игнорировании этой проблемы.
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 2
Quality:
ljewin begab sich zu der tür, die in den saal führte: sie war verschlossen.
Левин подошел к двери в залу: она была заперта.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
und ihre tore werden nicht verschlossen des tages; denn da wird keine nacht sein.
Ворота его не будут запираться днем; а ночи там не будет.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber er merkte sehr bald, daß die gesellschaft zwar ihm persönlich zugänglich, für anna aber verschlossen war.
Но он очень скоро заметил, что хотя свет был открыт для него лично, он был закрыт для Анны.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
und er führte mich wiederum zu dem äußern tor des heiligtums gegen morgen; es war aber verschlossen.
И привел он меня обратно ко внешним воротам святилища, обращенным лицом на восток, и они были затворены.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daß sie versammelt werden als gefangene in die grube und verschlossen werden im kerker und nach langer zeit wieder heimgesucht werden.
И будут собраны вместе, как узники, в ров, и будут заключены в темницу, и после многих дней будут наказаны.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber hanna gab er ein stück traurig; denn er hatte hanna lieb, aber der herr hatte ihren leib verschlossen.
Анне же давал часть особую, ибо любил Анну, хотяГосподь заключил чрево ее.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bald war sie so zärtlich, als ob sie sich soeben in ihn verliebt hätte, bald wieder wurde sie kalt, reizbar und verschlossen.
То она была как будто влюблена в него, то она становилась холодна, раздражительна и непроницаема.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
wollen sie also nicht über den quran nachdenken, oder ist es (so), daß ihre herzen verschlossen sind?
Или они не понимают Корана? Или на сердцах их замки?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
er sah, daß die tiefen ihrer seele, die früher immer offen vor seinem blick dagelegen hatten, ihm jetzt verschlossen waren.
Мало того, по тону ее он видел что она и не смущалась этим, а прямо как бы говорила ему: да, закрыта, и это так должно быть и будет вперед.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
siehe, ich will unglück über dich bringen und deine nachkommen wegnehmen und will von ahab ausrotten, was männlich ist, den der verschlossen und übriggelassen ist in israel,
Так говорит Господь : вот, Я наведу на тебя беды и вымету за тобою и истреблю у Ахава мочащегося к стене и заключенного и оставшегося в Израиле.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
würden sie sagen: «unsere blicke sind ja verschlossen. nein, wir sind leute, die einem zauber verfallen sind.»
Они бы все ж сказали: "Наши глаза опьянены, Мы колдовскими чарами объяты".
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
da er nun hinaus war, kamen seine knechte und sahen, daß die tür verschlossen war, und sprachen: er ist vielleicht zu stuhl gegangen in der kammer an der sommerlaube.
Когда он вышел, рабы Еглона пришли и видят, вот, дверигорницы замкнуты, и говорят: верно он для нужды в прохладной комнате.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
obgleich er in der tiefe seines herzens wußte, daß die gesellschaft für sie beide verschlossen sei, so wollte er doch einen versuch machen, ob sie sich nicht doch geändert habe und bereit sei, sie zu empfangen.
Хотя он в глубине души знал, что свет закрыт для них, он пробовал, не изменится ли теперь свет и не примут ли их.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality: