Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die stadt ist völlig verwüstet.
Город полностью опустошён.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
und am morgen war (der garten) bereits verwüstet.
И наутро был он точно срезан.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
siehe auch haiyan verwüstet die phillipinen, unseren spezialbericht.
Читайте также нашу специальную рубрику: «Хайянь» опустошает Филиппины» .
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
große abschnitte des flusses sind jedoch aufgrund von umweltverschmutzung bereits verwüstet.
Однако, из-за загрязнения, огромные участки по всей реке экологически разрушены.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
dieser beitrag ist teil unseres dossiers "haiyan verwüstet die philippinen"
Читайте также нашу специальную рубрику: «Хайянь» опустошает Филиппины» .
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
im 17. jahrhundert wurden im laufe des dreißigjährigen krieges alle umliegenden dörfer von marodierenden armeen verwüstet.
Во время Тридцатилетней войны в xvii веке все окружающие деревни сильно пострадали от нападений мародерских войск.
Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
da werden die hirten schreien, und die gewaltigen über die herde werden heulen, daß der herr ihre weide so verwüstet hat
Слышен вопль пастырей и рыдание вождей стада, ибо опустошил Господь пажить их.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
viele städte wurden von der flutwelle vollkommen verwüstet, welche mehr als 5000 menschen tötete und millionen von obdachlosen hinterließ.
Многие города были полностью уничтожены штормовым нагоном, унесшего жизни более пяти тысяч человек и оставив без крова несколько миллионов жителей.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
sondern die höhen isaaks sollen verwüstet und die heiligtümer israels zerstört werden, und ich will mit dem schwert mich über das haus jerobeam machen.
И опустошены будут жертвенные высоты Исааковы, и разрушены будут святилища Израилевы, и восстану с мечом против дома Иеровоамова.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
das feld ist verwüstet, und der acker steht jämmerlich; das getreide ist verdorben, der wein steht jämmerlich und das Öl kläglich.
Опустошено поле, сетует земля; ибо истреблен хлеб, высох виноградный сок, завяла маслина.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ich sehe bereits wie es so jämmerlich verwüstet ist; ja das ganze land ist wüst. aber es will's niemand zu herzen nehmen.
сделали его пустынею, и в запустении он плачет предо Мною; вся земля опустошена, потому что ни один человек не прилагает этого к сердцу.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ach, moab ist verwüstet und verderbt! heult und schreit; sagt's am arnon, daß moab verstört sei!
Посрамлен Моав, ибо сокрушен; рыдайте и вопите, объявите в Арноне, что опустошен Моав.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn in einer stunde ist verwüstet solcher reichtum. und alle schiffsherren und der haufe derer, die auf den schiffen hantieren, und schiffsleute, die auf dem meer hantieren, standen von ferne
ибо в один час погибло такое богатство! И все кормчие, и все плывущие на кораблях, и все корабельщики, и всеторгующие на море стали вдали
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wenn ich das land Ägypten verwüstet und alles, was im lande ist, öde gemacht und alle, so darin wohnen, erschlagen habe, daß sie erfahren, daß ich der herr sei.
Когда сделаю землю Египетскую пустынею, и когда лишится земля всего,наполняющего ее; когда поражу всех живущих на ней, тогда узнают, что Я Господь.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da wurde seine frucht verwüstet, und er begann die hände zu ringen wegen alldem, was er für den (garten), dessen bau zerfallen dalag, ausgegeben hatte.
[Случилось так, что] плоды [у владельца виноградника] погибли, и он стал ломать руки [, сожалея] о том, что потратил на виноградник, лозы которого обрушились с подпорок.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
da wurde seine frucht verwüstet, und er begann die hände zu ringen wegen alldem, was er für den (garten), dessen bau zerfallen dalag, ausgegeben hatte. er sprach: "hätte ich doch meinem herrn niemanden zur seite gestellt!"
Аллах быстро воздал неверующему, и плоды его сада были погублены до основания. Ломая себе руки, он сожалел о том, что затратил на сад, который погиб, и с жалостью говорил: "О, если бы я не поклонялся никому, кроме моего Господа!"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting