From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
rebekka aber hörte solche worte, die isaak zu seinem sohn esau sagte. und esau ging hin aufs feld, daß er ein wildbret jagte und heimbrächte.
Ревекка слышала, когда Исаак говорил сыну своему Исаву. И пошел Исав в поле достать и принести дичи;
und machte auch ein essen und trug's hinein zu seinem vater und sprach zu ihm: steh auf, mein vater, und iß von dem wildbret deines sohnes, daß mich deine seele segne.
Приготовил и он кушанье, и принес отцу своему, и сказал отцу своему: встань, отец мой, и поешь дичи сына твоего, чтобы благословила меня душа твоя.
in dem geringelten, zitternden schatten des laubwerks stand der weißgedeckte tisch, besetzt mit dem kaffeegeschirr, mit brot, butter, käse und kaltem wildbret. an dem einen ende saß die fürstin in einem häubchen mit lila bändern und verteilte die tassen und die butterbrötchen.
Под дрожащею кругами тенью листьев, у покрытого белою скатертью и уставленного кофейниками, хлебом, маслом, сыром, холодною дичью стола, сидела княгиня в наколке с лиловыми лентами, раздавая чашки и тартинки.