Results for zadok translation from German to Russian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Russian

Info

German

zadok

Russian

Задок

Last Update: 2013-01-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

mesesabeel, zadok, jaddua,

Russian

Мешезавел, Садок, Иаддуй,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

des sohn war zadok; des sohn war ahimaaz.

Russian

Садок, сын его; Ахимаас, сын его.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

seja war schreiber. zadok und abjathar waren priester;

Russian

Суса – писцом; Садок и Авиафар – священниками;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

5:34 ahitob zeugte zadok. zadok zeugte ahimaaz.

Russian

Ахитув родил Садока, Садок родил Ахимааса;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

asor zeugte zadok. zadok zeugte achim. achim zeugte eliud.

Russian

Азор родил Садока; Садок родил Ахима; Ахим родил Елиуда;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

also brachten zadok und abjathar die lade gottes wieder gen jerusalem und blieben daselbst.

Russian

И возвратили Садок и Авиафар ковчег Божий в Иерусалим, и остались там.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

zadok, ein junger streitbarer held mit seines vaters hause, zweiundzwanzig oberste;

Russian

и Садок, мужественный юноша, и род его, двадцать два начальника;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

unter den leviten war hasabja, der sohn kemuels; unter den aaroniten war zadok;

Russian

у Левия – Хашавия, сын Кемуила; у Аарона – Садок;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

und es ordneten sie david und zadok aus den kinder eleasars und ahimelech aus den kindern ithamars nach ihrer zahl und ihrem amt.

Russian

И распределил их Давид – Садока из сыновей Елеазара, и Ахимелеха из сыновей Ифамара, поочередно на службу их.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

zadok, der sohn ahitobs, und abimelech, der sohn abjathars, waren priester; sawsa war schreiber;

Russian

Садок, сын Ахитува, и Авимелех, сын Авиафара, священниками, а Сусаписцом,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

und zadok, den priester, und seine brüder, die priester, ließ er vor der wohnung des herrn auf der höhe zu gibeon,

Russian

а Садока священника и братьев его священников пред жилищем Господним, что на высоте в Гаваоне,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

aber mich, deinen knecht, und zadok, den priester, und benaja, den sohn jojadas, und deinen knecht salomo hat er nicht geladen.

Russian

А меня, раба твоего, и священника Садока, и Ванею, сына Иодаева, и Соломона, раба твоего, не пригласил.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

und david rief zadok und abjathar, die priester, und die leviten, nämlich uriel, asaja, joel, semaja, eliel, amminadab,

Russian

И призвал Давид священников: Садока и Авиафара, и левитов: Уриила,Асаию, Иоиля, Шемаию, Елиела и Аминадава,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

aber der könig sprach zu zadok: bringe die lade gottes wieder in die stadt. werde ich gnade finden vor dem herrn, so wird er mich wieder holen und wird mich sie sehen lassen und sein haus.

Russian

И сказал царь Садоку: возврати ковчег Божий в город. Если я обрету милость пред очами Господа, то Он возвратит меня и даст мне видеть его и жилище его.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

und man warf für sie auch das los neben ihren brüdern, den kindern aaron, vor dem könig david und zadok und ahimelech und vor den obersten der vaterhäuser unter den priestern und leviten, für den jüngsten bruder ebensowohl als für den obersten in den vaterhäusern.

Russian

Бросали и они жребий, наравне с братьями своими, сыновьями Аароновыми, пред лицем царя Давида и Садока и Ахимелеха, и глав семействсвященнических и левитских: глава семейства наравне с меньшим братом своим.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

und zadok, der priester, samt dem propheten nathan hat ihn gesalbt zum könig zu gihon, und sind von da heraufgezogen mit freuden, daß die stadt voll getümmels ist. das ist das geschrei, das ihr gehört habt.

Russian

и помазали его Садок священник и Нафан пророк в царя в Гионе, иоттуда отправились с радостью, и пришел в движение город. Вот отчего шум, который вы слышите.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

(-) der könig aber sandte zu zadok und abjathar, den priestern, und ließ ihnen sagen: redet mit den Ältesten in juda und sprecht: warum wollt ihr die letzten sein, den könig wieder zu holen in sein haus? (denn die rede des ganzen israel war vor den könig gekommen in sein haus.)

Russian

И царь Давид послал сказать священникам Садоку и Авиафару: скажите старейшинам Иудиным: зачем хотите вы быть последними, чтобы возвратить царя в дом его, тогда как слова всего Израиля дошли до царя в дом его?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Get a better translation with
7,727,719,466 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK