Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
und starb und ward begraben zu bethlehem.
i potom umre avesan, i bi pogreben u vitlejemu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und jair starb und ward begraben zu kamon.
i umre jair, i bi pogreben u kamonu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und starb und ward begraben zu ajalon im lande sebulon.
potom umre elon od zavulona i bi pogreben u ajalonu u zemlji zavulonovoj.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
j.f. kennedy wurde auf dem friedhof arlington begraben.
j.f. kennedy je sahranjen na groblju arlington.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
also entschlief david mit seinen vätern und ward begraben in der stadt davids.
tako poèinu david kod otaca svojih, i bi pogreben u gradu davidovom.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und daß er begraben sei, und daß er auferstanden sei am dritten tage nach der schrift,
i da bi ukopan, i da usta treæi dan, po pismu,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
also starb rahel und ward begraben an dem wege gen ephrath, das nun heißt bethlehem.
i umre rahilja, i pogreboe je na putu koji ide u efratu, a to je vitlejem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
es wird sie aber das haus israel begraben sieben monden lang, damit das land gereinigt werde.
i ukopavaæe ih dom izrailjev sedam meseci, da bi oèistili zemlju.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber jesus sprach zu ihm: folge du mir und laß die toten ihre toten begraben!
a isus reèe njemu: hajde za mnom, a ostavi neka mrtvi ukopavaju svoje mrtvace.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
es wird weitgehend argumentiert, dass soziale medien es der regierung unmöglich gemacht haben die geschichte zu begraben.
usprkos cenzuri su rasprave na društvenim mrežama uzrokovale podizanje ušiju svjetskih medija.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
da aber elisa gestorben war und man ihn begraben hatte, fielen die kriegsleute der moabiter ins land desselben jahres.
potom umre jelisije, i pogreboe ga. a druge godine udarie èete moavske na zemlju.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da sie aber hingingen, sie zu begraben, fanden sie nichts von ihr denn den schädel und die füße und ihre flachen hände.
i otidoe da je pogrebu, i ne nadjoe od nje nita do lobanju i stopala i ake.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
in dem felde, das abraham von den kindern heth gekauft hatte. da ist abraham begraben mit sara, seinem weibe.
na njivi koju kupi avram od sinova hetovih, onde je pogreben avram sa sarom enom svojom.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn da david in edom war und joab, der feldhauptmann, hinaufzog, die erschlagenen zu begraben, schlug er was ein mannsbild war in edom.
jer kad david bee u idumeji i joav vojvoda dodje da pokopa pobijene, pobi sve mukinje u idumeji.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber jesus sprach zu ihm: laß die toten ihre toten begraben; gehe du aber hin und verkündige das reich gottes!
a isus reèe mu: ostavi neka mrtvi ukopavaju svoje mrtvace; a ti hajde te javljaj carstvo boije.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
als sie ihn nun begraben hatten, zog joseph wieder nach Ägypten mit seinen brüdern und mit allen, die mit ihm hinaufgezogen waren, seinen vater zu begraben.
i pogrebavi oca svog vrati se josif u misir i braæa njegova i svi koji behu izali s njim da pogrebu oca njegovog.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ihr männer, liebe brüder, lasset mich frei reden zu euch von dem erzvater david. er ist gestorben und begraben, und sein grab ist bei uns bis auf diesen tag.
ljudi braæo! neka je slobodno kazati vam upravo za stareinu davida da i umre, i ukopan bi, i grob je njegov medju nama do ovog dana.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja, alles volk im lande wird an ihnen zu begraben haben, und sie werden ruhm davon haben des tages, da ich meine herrlichkeit erzeige, spricht der herr herr.
i ukopavaæe ih sav narod, i biæe im na slavu u onaj dan kad se proslavim, govori gospod gospod.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
als aber ahithophel sah, daß sein rat nicht ausgeführt ward, sattelte er seinen esel, machte sich auf und zog heim in seine stadt und beschickte sein haus und erhängte sich und starb und ward begraben in seines vaters grab.
ahitofel pak videæi gde se ne uèini kako on savetova, osedla svog magarca, pa se podie i otide kuæi svojoj, u svoj grad, i naredivi za svoju kuæu obesi se te umre, i bi pogreben u grobu oca svog.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sie sollen an krankheiten sterben und weder beklagt noch begraben werden, sondern sollen dung werden auf dem lande, dazu durch schwert und hunger umkommen, und ihre leichname sollen der vögel des himmels und der tiere auf erden speise sein.
ljutom æe smræu pomreti, neæe biti oplakani niti æe se pogrepsti, biæe gnoj po zemlji, i od maèa i od gladi izginuæe, i mrtva æe telesa njihova biti hrana pticama nebeskim i zverima zemaljskim.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: