Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
vierhundert und fünfunddreißig kamele und sechstausend und siebenhundertzwanzig esel.
Èetiri stotine i trideset i pet kamila, est hiljada i sedam stotina i dvadeset magaraca.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
vierhundert und fünfunddreißig kamele, sechstausend siebenhundert und zwanzig esel.
Èetri stotine i trideset i pet kamila, est hiljada i sedam stotina i dvadeset magaraca.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
also machte sich jakob auf und lud seine kinder und weiber auf kamele
i podie se jakov, i metnu decu svoju i ene svoje na kamile;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ber die kamele war obil, der ismaeliter. Über die esel war jehdeja, der meronothiter.
nad kamilama ovil ismailjac; nad magarcima jedaja meronoæanin;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
auch schlugen sie die hütten des viehs und führten weg schafe die menge und kamele und kamen wieder gen jerusalem.
pobie i po stanovima pastirskim ljude, i odvedoe mnogo ovaca i kamila; i vratie se u jerusalim.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und sie führten weg ihr vieh, fünftausend kamele, zweihundertfünfzigtausend schafe, zweitausend esel, und hunderttausend menschenseelen.
i zaplenie stoku njihovu, pedeset hiljada kamila i dvesta i pedeset hiljada ovaca i dve hiljade magaraca i sto hiljada dua ljudskih.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daher ward der mann über die maßen reich, daß er viele schafe, mägde und knechte, kamele und esel hatte.
i tako se taj èovek obogati vrlo, te imae mnogo stoke i sluga i slukinja i kamila i magaraca.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
32:16 und dreißig säugende kamele mit ihren füllen, vierzig kühe und zehn farren, zwanzig eselinnen mit zehn füllen,
trideset kamila dojilica s kamiladima, èetrdeset krava s desetoro teladi, dvadeset magarica s desetoro magaradi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
also machte sich rebekka auf mit ihren dirnen, und setzten sich auf die kamele und zogen dem manne nach. und der knecht nahm rebekka und zog hin.
i podie se reveka s devojkama svojim, i posedae na kamile, i podjoe s èovekom; i sluga uzevi reveku otide.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
also führte er den mann ins haus und zäumte die kamele ab und gab ihnen stroh und futter und wasser, zu waschen seine füße und die füße der männer, die mit ihm waren,
i dovede èoveka u kuæu, i rastovari kamile; i dodae slame i piæe kamilama, i donesoe vode za noge njemu i ljudima to behu s njim;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da aber david das land schlug, ließ er weder mann noch weib leben und nahm schafe, rinder, esel, kamele und kleider und kehrte wieder und kam zu achis.
i pustoae david onu zemlju ne ostavljajuæi u ivotu ni èoveka ni ene, i otimae ovce i volove i magarce i kamile i ruho, i vraæajuæi se dolaae k ahisu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und david schlug sie vom morgen an bis an den abend gegen den andern tag, daß ihrer keiner entrann, außer vierhundert jünglinge; die stiegen auf die kamele und flohen.
i david ih bi od veèera do veèera drugog dana, te niko ne uteèe, osim èetiri stotine mladiæa, koji sedavi na kamile pobegoe.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
32:8 da fürchtete sich jakob sehr, und ihm ward bange; und teilte das volk, das bei ihm war, und die schafe und die rinder und die kamele in zwei heere
a jakov se uplai jako i zabrinu se; pa razdeli svoje ljude i ovce i goveda i kamile u dve èete.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
siehe, so wird die hand des herrn sein über dein vieh auf dem felde, über pferde, über esel, über kamele, über ochsen, über schafe, mit einer sehr schweren pestilenz.
evo, ruka gospodnja doæi æe na stoku tvoju u polju, na konje, na magarce, na kamile, na volove i na ovce, s pomorom vrlo velikim.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
man wird ihnen ihre hütten und herden nehmen; ihr gezelt, alle geräte und kamele werden sie wegführen; und man wird über sie rufen: schrecken um und um!
uzeæe im atore i stada, zavese njihove i sudove njihove i kamile njihove oteæe, i vikaæe na njih strano odsvuda.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
auch welche die nächsten um sie waren, bis hin an isaschar, sebulon und naphthali, die brachten brot auf eseln, kamelen, maultieren und rindern, speise von mehl, kuchen von feigen und rosinen, wein, Öl, rinder, schafe die menge; denn es war freude in israel.
a i oni koji behu blizu njih, dori do isahara i zavulona i neftalima, donoahu hleba na magarcima i na kamilama i na mazgama i na volovima, jela, brana, smokava i suvog grodja i vina i ulja, volova, ovaca izobila; jer bee radost u izrailju.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: