Results for vögel translation from German to Serbian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Serbian

Info

German

vögel

Serbian

Птице

Last Update: 2014-04-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

alle reinen vögel esset.

Serbian

sve ptice èiste jedite;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

die reinen vögel sollt ihr essen.

Serbian

i sve ptice èiste jedite.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

tiere und alles vieh, gewürm und vögel;

Serbian

zveri i sva stoka, bubine i ptice krilate,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

denn es ist vergeblich, das netz auswerfen vor den augen der vögel.

Serbian

jer se uzalud razapinje mreža na oèi svakoj ptici;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

daselbst nisten die vögel, und die reiher wohnen auf den tannen.

Serbian

na njima ptice viju gnezda; stanak je rodin na jelama.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

an denselben sitzen die vögel des himmels und singen unter den zweigen.

Serbian

na njima ptice nebeske žive; kroz grane razleže se glas njihov.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

ich kenne alle vögel auf den bergen, und allerlei tier auf dem feld ist vor mir.

Serbian

znam sve ptice po gorama, i krasota poljska preda mnom je.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

und soll zum sündopfer für das haus nehmen zwei vögel, zedernholz und scharlachfarbene wolle und isop,

Serbian

i neka uzme da bi se kuæa oèistila dve ptice i drvo kedrovo i crvca i isopa,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

darin waren allerlei vierfüßige tiere der erde und wilde tiere und gewürm und vögel des himmels.

Serbian

u kome behu sva èetvoronožna na zemlji, i zverinje i bubine i ptice nebeske.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

darein sah ich und ward gewahr und sah vierfüßige tiere der erde und wilde tiere und gewürm und vögel des himmels.

Serbian

pogledavši u nj opazih i videh èetvoronožna zemaljska, i zverinje i bubine i ptice nebeske.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

und alle vögel des himmels auf seinem umgefallenen stamm saßen und alle tiere im felde sich legten auf seine Äste;

Serbian

na izvaljenom panju njegovom stanuju sve ptice nebeske, i na granama su njegovim sve zveri poljske,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

denn alle natur der tiere und der vögel und der schlangen und der meerwunder wird gezähmt und ist gezähmt von der menschlichen natur;

Serbian

jer sav rod zverinja i ptica, i bubina i riba, pripitomljava se i pripitomio se rodu èoveèijem;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

und haben verwandelt die herrlichkeit des unvergänglichen gottes in ein bild gleich dem vergänglichen menschen und der vögel und der vierfüßigen und der kriechenden tiere.

Serbian

i pretvoriše slavu veènog boga u oblièje smrtnog èoveka i ptica i èetvoronožnih životinja i gadova.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

und der herr zebaoth wird jerusalem beschirmen, wie die vögel tun mit flügeln, schützen, erretten, darin umgehen und aushelfen.

Serbian

kao ptice krilima gospod æe nad vojskama zaklanjati jerusalim, i zaklanjajuæi izbaviæe, i obilazeæi saèuvaæe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

und er brachte ihm solches alles und zerteilte es mitten voneinander und legte einen teil dem andern gegenüber; aber die vögel zerteilte er nicht.

Serbian

i on uze sve to, i raseèe na pole, i metnu sve pole jednu prema drugoj; ali ne raseèe ptice.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

bezüglich der vogelschutzrichtlinie weisen studien jedoch auf die wirksamkeit der im rahmen von natura 2000 durchgeführten maßnahmen zum schutz der vögel hin (25).

Serbian

Када се ради о Директиви о птицама, међутим, истраживања показују да су се мере заштите птица у оквиру мреже Натура 2000 показале успешним на ширим географским подручјима (25).

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

alle vögel des himmels nisteten auf seinen Ästen, und alle tiere im felde hatten junge unter seinen zweigen; und unter seinem schatten wohnten alle großen völker.

Serbian

na granama njegovim vijahu gnezda sve ptice nebeske, i pod granama njegovim sve zveri poljske ležahu se, i u hladu njegovom sedjahu svi veliki narodi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

dazu allerlei getier, allerlei gewürm, allerlei vögel und alles, was auf erden kriecht; das ging aus dem kasten, ein jegliches mit seinesgleichen.

Serbian

sve zveri, sve sitne životinje, sve ptice i sve što se mièe po zemlji po svojim vrstama izidjoše iz kovèega.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

welches ist das kleinste unter allem samen; wenn er erwächst, so ist es das größte unter dem kohl und wird ein baum, daß die vögel unter dem himmel kommen und wohnen unter seinen zweigen.

Serbian

koje je istina najmanje od sviju semena, ali kad uzraste, veæe je od svega povræa, i bude drvo da ptice nebeske dolaze, i sedaju na njegovim granama.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Get a better translation with
7,742,922,191 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK