MyMemory, World's Largest Translation Memory
Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   
Ask Google

You searched for: bankkonto ( German - Slovak )

    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Slovak

Info

German

Bankkonto

Slovak

Bankový účet

Last Update: 2014-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

d) das Bankkonto,

Slovak

d) bankový účet;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

German

Als Datum der Zahlung gilt der Tag, an dem der volle Rechnungsbetrag auf das Bankkonto der Agentur eingezahlt wird.

Slovak

Za dátum uskutočnenia platby sa považuje dátum, ku ktorému je plná výška platby pripísaná na bankový účet agentúry.

Last Update: 2014-11-11
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

German

Die Zahlungen erfolgen durch Überweisung auf das Bankkonto der Agentur.

Slovak

Platby sa uskutočňujú prevodom na bankový účet agentúry.

Last Update: 2014-11-11
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

German

Die finanzielle Gegenleistung wird auf ein einziges Bankkonto der Staatskasse von Côte d’Ivoire eingezahlt; die Bankverbindung wird jedes Jahr von den ivorischen Behörden mitgeteilt.

Slovak

Finančný príspevok sa uhrádza na jediný bankový účet Štátnej pokladnice Pobrežia Slonoviny, pričom údaje o tomto účte každoročne oznamujú orgány Pobrežia Slonoviny.

Last Update: 2014-11-08
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

German

Hinzu kommt, dass über eine Erklärung guten Willens hinaus ACEA die Möglichkeit hatte, die Rückforderung aktiv zu beschleunigen, indem beispielsweise die einschlägigen Beträge mitgeteilt und insbesondere eine Reserve auf einem blockierten Bankkonto gebildet würde.

Slovak

Treba dodať, že okrem všeobecného vyhlásenia o dobrej vôli mohla ACEA konať v prospech urýchlenia vrátenia pomoci, napríklad uvedením príslušných súm a najmä vytvorením rezervy na viazanom bankovom účte.

Last Update: 2014-11-06
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

German

Die Zahlungen werden in der Regel über ein Bankkonto vorgenommen, nach Möglichkeit per Überweisung oder, sofern gute Gründe vorliegen, per Scheck.

Slovak

Platby sa vo všeobecnosti uskutočňujú cez účet v banke, najlepšie bankovým prevodom alebo šekom, ak pre to existujú dôvody.

Last Update: 2014-11-06
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

German

Der Verwalter überweist dem Befehlshaber der Operation auf Antrag die zur Ausführung der Ausgaben einer Operation erforderlichen Beträge; diese werden vom Bankkonto von Athena auf das vom Befehlshaber der Operation angegebene Bankkonto, das im Namen von Athena eröffnet wurde, überwiesen.

Slovak

Sumy potrebné na vynaloženie výdavkov na operáciu prevedie správca z bankového účtu mechanizmu ATHENA na veliteľa operácie na základe jeho žiadosti na bankový účet otvorený v mene mechanizmu ATHENA, o ktorom veliteľ operácie poskytol informácie.

Last Update: 2014-11-04
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

German

Jedes Bankkonto wird bei einem erstklassigen Kreditinstitut mit Sitz in einem Mitgliedstaat eröffnet.

Slovak

Všetky bankové účty sa otvoria v prvotriednej finančnej inštitúcii s ústredím v členskom štáte.

Last Update: 2014-11-04
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

German

als Anweisungsbefugter führt er die die gemeinsamen operativen Kosten betreffenden Mittel aus; er hat die Aufsicht über alle Personen, die an der Ausführung dieser Mittel, auch im Rahmen einer Vorfinanzierung, beteiligt sind; er kann im Namen von Athena Aufträge erteilen und Verträge schließen; er eröffnet im Namen von Athena ein Bankkonto, das für die von ihm befehligte Operation bestimmt ist.

Slovak

ako povoľujúci úradník vykonáva prideľovanie finančných prostriedkov, ktoré súvisia s prevádzkovými spoločnými nákladmi; uplatňuje svoju právomoc voči ktorejkoľvek osobe zúčastňujúcej sa na prideľovaní finančných prostriedkov, vrátane predbežného financovania; môže prideľovať a uzatvárať zmluvy v mene mechanizmu ATHENA; v mene mechanizmu ATHENA otvára bankový účet pre operáciu, ktorej velí.

Last Update: 2014-11-04
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

German

Der Stellvertretende Generalsekretär wird ermächtigt, das in Absatz 1 genannte Bankkonto zur Erfüllung seiner sich aus diesem Beschluss ergebenden Aufgaben zu nutzen.

Slovak

Zástupca generálneho tajomníka sa poveruje používaním bankového účtu uvedeného v odseku 1 na účely plnenia svojich povinností podľa tohto rozhodnutia.

Last Update: 2014-10-20
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

German

Im Rahmen von SEPA können Nichtfinanzunternehmen künftig entscheiden, ihr Bankkonto bei einer in einem anderen Mitgliedstaat ansässigen Bank zu unterhalten.

Slovak

V budúcnosti si môžu v kontexte SEPA nefinančné subjekty vybrať, že budú mať bankový účet v banke, ktorá je rezidentom v inej krajine EÚ.

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

German

niemand wird von seiner Nutzung ausgeschlossen( Menschen, die über kein Bankkonto verfügen, nur begrenzt Zugriff auf dieses haben oder nicht in der Lage sind, elektronische Zahlungsmittel zu nutzen, haben trotzdem die Möglichkeit, mit Bargeld zu bezahlen);

Slovak

je to univerzálny platobný prostriedok– môžu ho používať aj ľudia, ktorí nemajú bankový účet alebo majú k účtu obmedzený prístup, a ktorí nepoužívajú elektronické platobné nástroje,

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

>Verbraucher werden nur noch ein einziges Bankkonto benötigen.

Slovak

>Spotrebitelia už budú potrebovať len jeden bankový účet.

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

Hierbei werden Rechnungen elektronisch mit den entsprechenden Zahlungen auf dem Bankkonto abgeglichen und die Daten des Zahlungsempfängers automatisch aktualisiert.

Slovak

Táto služba zabezpečí elektronické priradenie faktúr k platbám a automatickú aktualizáciu záznamov príjemcu platieb.

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

German

Ab diesem Zeitpunkt war es beispielsweise für jemanden in Portugal möglich, eine Überweisung in Euro auf ein Bankkonto in den Niederlanden zu tätigen.

Slovak

Od tohto dňa bolo možné bankovým prevodom z jednej krajiny eurozóny realizovať platby v eurách na bankový účet v druhej krajine eurozóny.

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

German

(1) Als Tag des Eingangs der Zahlen von Gebühren und Zuschlagsgebühren beim Amt gilt der Tag, an dem der Betrag der Überweisung gemäß Artikel 3 Absatz 1 auf einem Bankkonto des Amtes gutgeschrieben wird.

Slovak

1. Za deň prijatia platby poplatkov a príplatkov úradom sa považuje deň, kedy bola prevedená čiastka podľa článku 3 ods. 1 pripísaná na bankový účet úradu.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

German

(1) Die Zahlungen werden in der Regel über ein Bankkonto vorgenommen, nach Möglichkeit per Überweisung oder, sofern gute Gründe vorliegen, per Scheck. Die Vorgänge lauten auf Euro. In Ausnahmefällen kann gegebenenfalls eine andere Währung verwendet werden.

Slovak

1. Platby sa vo všeobecnosti uskutočňujú cez účet v banke, najlepšie bankovým prevodom alebo šekom, ak pre to existujú dôvody. Transakcie sú vyjadrené v eurách. Vo výnimočných prípadoch, a ak je to vhodné, sa môže použiť iná mena.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

German

(1) Die an das Amt zu entrichtenden Gebühren und Zuschlagsgebühren sind durch Überweisung auf ein Bankkonto des Amtes zu bezahlen.

Slovak

1. Poplatky a príplatky, ktoré sa majú zaplatiť úradu, treba zaplatiť prevodom na bankový účet úradu.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

German

(1) Die an das Amt zu zahlenden Gebühren und Preise sind zu entrichten:a) durch Einzahlung oder Überweisung auf ein Bankkonto des Amts,

Slovak

13. -poplatok za každú triedu tovarov a služieb, pokiaľ ide o viac ako tri triedy pre ochrannú známku (článok 47 (1), pravidlo 30 (2) b)) -500 -

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Add a translation

Search human translated sentences



Users are now asking for help: strafuitsluitingsgrond (Dutch>French) | erythropoiesis (English>Italian) | tu muh bonita (Spanish>English) | verklikkerplaat (Dutch>French) | out of wedlock (English>Tagalog) | revalidatieprestaties (Dutch>French) | tuytschaever (Dutch>French) | opbrengstpercentages (Dutch>French) | what do you do (English>Indonesian) | anniversary (English>Lithuanian) | मेरा बेटा है (Hindi>Spanish) | agitandola (Italian>Xhosa) | balanstank is niet gesloten (Dutch>English) | occuparono (Italian>Xhosa) | in process (English>Malay)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsNederlandsSvenskaРусский日本語汉语한국어Türkçe

We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK