Results for ergehen translation from German to Slovak

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Slovak

Info

German

ergehen

Slovak

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Slovak

Info

German

diese einladungen ergehen an:

Slovak

toto oznámenie sa odovzdá:

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

die schiedssprüche ergehen mit stimmenmehrheit.

Slovak

rozhodnutia rozhodcu sa prijímajú väčšinou.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

German

sie kann in jedem verfahrensstadium ergehen.

Slovak

takéto rozhodnutie možno prijať kedykoľvek v priebehu konania.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

1. rückführungsentscheidungen und abschiebungsanordnungen ergehen schriftlich.

Slovak

1. rozhodnutia o návrate osoby a rozhodnutia o vyhostení sa vydávajú v písomnej forme.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

die empfehlungen der schlichter ergehen mit stimmenmehrheit.

Slovak

odporúčania zmierovateľov sa prijímajú väčšinovým hlasovaním.

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

sie ergehen in der jeweiligen landessprache der adressaten .

Slovak

1745/2003 ecb z 12 .

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

eine aufforderung zur interessensbekundung wird anfang 2008 ergehen.

Slovak

výzvy na prejavenie záujmu o túto sieť sa uverejnia začiatkom roku 2008.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

die aufforderungen ergehen in form mit gründen versehener stellungnahmen.

Slovak

spomínaným krajinám bola zaslaná výzva vo forme odôvodneného stanoviska.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

(2) maßnahmen aufgrund dieses kapitels ergehen unbeschadet

Slovak

2. opatrenia podniknuté na základe tejto kapitoly budú bez dopadu na:

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

gegen jeden illegal aufhältigen drittstaatsangehörigen muss eine rückführungsentscheidung ergehen.

Slovak

rozhodnutie o návrate osoby musí byť vydané každému štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý má nelegálny pobyt.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

die ersten aufforderungen zur einreichung von vorschlägen dürften anfang 2007 ergehen.

Slovak

prvé výzvy na predloženie návrhov by mali byť uskutočnené začiatkom roka 2007.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

deswegen ergehen heute mit grnden versehene stellungnahmen an diese fnf lnder.

Slovak

preto sa komisia dnes rozhodla zaslať belgicku, fnsku, litve, luxembursku a portugalsku odvodnen stanovisk.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

(3) entscheidungen der abteilung ergehen durch eines ihrer mitglieder.

Slovak

3. rozhodnutie oddelenia prijíma jeden člen.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

-sie aufgrund der richtigen und vollständigen tatsachen nicht hätte ergehen dürfen.

Slovak

-by nemohlo byť vydané ani pri uvádzaní správnych a úplných údajov.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

da für solche anträge ein anderes verfahren gilt, wird hierzu eine gesonderte entscheidung ergehen.

Slovak

keďže tieto žiadosti sa spracúvajú podľa odlišného postupu, budú uvedené odrody predmetom samostatného rozhodnutia.

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

die entscheidungen nach artikel 6 absatz 1 ergehen innerhalb einer frist von höchstens einem monat.

Slovak

rozhodnutia uvedené v článku 6 ods. 1 musia byť prijaté najneskôr do jedného mesiaca.

Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

(1) die mitgliedstaaten stellen sicher, dass die entscheidungen über asylanträge schriftlich ergehen.

Slovak

1. Členské štáty zabezpečia, aby sa rozhodnutia o žiadostiach o azyl vydávali písomne.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

der beschluss des rates über den vorschlag muss spätestens 21 kalendertage nach der vorlage des vorschlags durch die kommission ergehen.

Slovak

rada rozhodne o návrhu najneskôr do 21 kalendárnych dní po tom, čo komisia predložila svoj návrh.

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

sie können an jede juristische oder natürliche person ergehen, also auch an die mitgliedsländer des euro-währungsgebiets.

Slovak

nariadenia ecb sa stávajú záväznými a vstupujú do platnosti uverejnením v Úradnom vestníku európskej únie vo všetkých úradných jazykoch spoločenstva.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

German

in solchen fällen ergehen entscheidungen in bezug auf die rückkehr nach absatz 1 anhand des in den einzelstaatlichen rechtsvorschriften vorgesehenen standardformulars.

Slovak

v tomto prípade sa rozhodnutia vzťahujúce sa na návrat uvedené odseku 1 vyhotovujú na vzorovom tlačive ustanovenom vo vnútroštátnych právnych predpisoch.

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,745,720,882 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK