Results for gewichtshundertteilen translation from German to Slovak

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Slovak

Info

German

gewichtshundertteilen

Slovak

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Slovak

Info

German

beträgt bei kunserva zwischen 2 und 5 gewichtshundertteilen.

Slovak

bude 2 % až 5 % váhy kunservy.

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

German

butter, mit einem fettgehalt von 82 gewichtshundertteilen (pg 6):

Slovak

maslo s obsahom tuku 82 % hmotnosti (pg 6):

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 4
Quality:

German

b) einen fructosegehalt von mindestens 41 gewichtshundertteilen in der trockenmasse aufweist und

Slovak

b) má hmotnostný obsah fruktózy v sušine najmenej 41% a

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

-0,2 gewichtshundertteile bei erzeugnissen mit einer gesamttrockenmasse von höchstens 28 gewichtshundertteilen,

Slovak

-0,2% hmotnosti v prípade výrobkov s celkovým obsahom sušiny najviac 28% hmotnosti,

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

-0,3 gewichtshundertteile bei erzeugnissen mit einer gesamttrockenmasse von mehr als 28 gewichtshundertteilen;

Slovak

-0,3% hmotnosti v prípade výrobkov s celkovým obsahom sušiny viac než 28% hmotnosti;

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

-der gesamtfettgehalt in gewichtshundertteilen wird nach den bestimmungen des buchstabens a) ermittelt;

Slovak

-percento hmotnosti celkových tukov v tovare sa určí tak, ako je uvedené v odseku a),

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

darf 15 gewichtshundertteile des trockenstoffgehalts von tomatenkonzentrat mit einem trockenstoffgehalt von über 20 gewichtshundertteilen nicht überschreiten;

Slovak

neprekročí 15 % hmotnosti obsahu sušiny v rajčiakovom koncentráte, ktorého obsah sušiny je vyšší ako 20 %;

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

bei lebensmitteln mit einem fettgehalt von bis zu 10 gewichtshundertteilen bezieht sich der rückstandswert auf das gesamtgewicht des entbeinten erzeugnisses.

Slovak

v prípade potravín s podielom tuku 10 % hmotnosti a menej sa rezíduum vzťahuje na celkovú hmotnosť vykostených potravín.

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

allerdings wird für eier und eiprodukte mit einem fettgehalt von über 10 gewichtshundertteilen der höchstgehalt in mg/kg fett ausgedrückt.

Slovak

v prípade vajec a vaječných produktov s podielom tuku vyšším ako 10 % sa však maximálna hladina vyjadruje vo forme mg/kg tuku.

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

bei der feststellung der menge des zugesetzten speisesalzes wird davon ausgegangen, daß der natürliche chloridgehalt 2 gewichtshundertteilen des trockenstoffgehalts entspricht.

Slovak

pri stanovovaní množstva pridanej kuchynskej soli sa prihliada na prirodzený obsah chloridov, ktorý zodpovedá 2% obsahu sušiny.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

c),hopfen mit samen': hopfen, der einen samenanteil von mehr als 2 gewichtshundertteilen enthält;

Slovak

c) "chmeľ so semenami" znamená chmeľ predávaný s obsahom semien presahujúcim 2% jeho hmotnosti;

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

b) einen in invertzucker ausgedrückten zuckergehalt von mindestens 42 gewichtshundertteilen des trockenstoffgehalts nach abzug der gegebenenfalls zugesetzten menge speisesalz;

Slovak

b) obsah cukru vyjadrený vo forme invertného cukru najmenej 42% hmotnosti obsahu sušiny zníženej o všetku pridanú obyčajnú soľ;

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

die mitgliedstaaten sorgen dafür, daß die schrittweise verfügbarkeit von dieselkraftstoff im sinne von unterabsatz 1 mit einem schwefelgehalt von höchstens 0,05 gewichtshundertteilen sichergestellt wird.

Slovak

Členské štáty podniknú kroky s cieľom postupne zabezpečiť dostupnosť motorovej nafty uvedenej v prvom odseku s obsahom síry nepresahujúcim 0,05% hmotnosti.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

isoglucose: das aus glucose oder glucosepolymeren gewonnene erzeugnis mit einem gehalt, bezogen auf den trockenstoff, von mindestens 10 gewichtshundertteilen fructose;

Slovak

„izoglukóza” znamená výrobok získaný z glukózy alebo jej polymérov s obsahom najmenej 10 hmotnostných % fruktózy v sušine;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

German

-anhand jeder methode, die aufgrund der herstellungsbedingungen der ware geeigneter ist.der wert von 2 gewichtshundertteilen kann gemäß nummer 5 durch einen höheren ersetzt werden.

Slovak

d) tam, kde straty vlastnej hmotnosti pri spracovaní presiahnu 2% alebo špecifickú prahovú hodnotu stanovenú v súlade s bodom 5, presahujúca strata nie je vhodná na poskytnutie náhrady vzhľadom na množstvá skutočne použitých poľnohospodárskych výrobkov.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

"isoglucose": das aus glucose oder glucosepolymeren gewonnene erzeugnis mit einem gehalt, bezogen auf den trockenstoff, von mindestens 10 gewichtshundertteilen fructose;

Slovak

„izoglukóza“ je produkt získaný z glukózy alebo jej polymérov s obsahom najmenej 10 hmotnostných % fruktózy v sušine.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

c) isoglucose: das aus glucose oder glucosepolymeren gewonnene erzeugnis mit einem gehalt, bezogen auf den trockenstoff, von mindestens 10 gewichtshundertteilen fructose;

Slovak

21069059 -ochutené alebo farbené cukrové sirupy iné ako izoglukózové, laktózové, glukózové a maltodextrínové sirupy --repné rezky, bagasa a iný odpad z výroby cukru -

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

„isoglucose“: das aus glucose oder glucosepolymeren gewonnene erzeugnis mit einem gehalt, bezogen auf den trockenstoff, von mindestens 10 gewichtshundertteilen fructose;

Slovak

“izoglukóza” znamená výrobok získaný z glukózy alebo jej polymérov s obsahom najmenej 10 hmotnostných percent fruktózy v sušine,

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

a) " evaporated milk " in irland und im vereinigten königreich zur bezeichnung einer kondensmilch mit einem fettgehalt von mindestens 9 gewichtshundertteilen und einem trockenmassenanteil von mindestens 31 gewichtshundertteilen;

Slovak

a) "sušené mlieko (evaporated milk)" v Írsku a v spojenom kráľovstve na označenie nesladeného kondenzovaného mlieka s obsahom tuku najmenej 9% hmotnosti a celkovým obsahom mliečnej sušiny najmenej 31% hmotnosti a.;

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

"f) im fall von saft aus tomaten/paradeiser einen milchsäuregehalt von höchstens 1 gewichtshundertteil des trockenstoffgehalts nach abzug der gegebenenfalls zugesetzten menge speisesalz."

Slovak

"f) celkový obsah kyseliny mliečnej neprevyšujúci 1% sušiny, znížený o všetky pridané bežné soli, v prípade rajčiakovej šťavy.";

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,726,978,711 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK