From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ich sage wie folgt aus
i testify as follows
Last Update: 2024-04-08
Usage Frequency: 2
Quality:
die verteilung sieht wie folgt aus:
takto vyzerá rozdelenie, ktorým sa minimalizujú celkové náklady na zníženie:
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
das vorgeschlagene modell sähe wie folgt aus:
navrhujeme takýto model:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die kostenschätzungen der kommissionsdienststellen sehen wie folgt aus:
Útvary komisie odhadli tieto náklady:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die folgen dieser option sähen wie folgt aus:
vplyv tejto možnosti by bol takýto:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
sie wählt die stichprobe mittels risikoanalyse wie folgt aus:
príslušný orgán uskutoční výber vzorky prostredníctvom analýzy rizík tak, aby sa:
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
das forum setzt sich wie folgt aus bis zu 60 mitgliedern zusammen:
fórum pozostáva najviac zo 60 členov v tomto zložení:
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
die rentabilität auf der grundlage der berichtigen daten sieht wie folgt aus:
revidovaný obraz ziskovosti je takýto:
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
die vier in der richtlinie vorgesehenen verfahren wirken sich finanziell wie folgt aus:
odhady vplyvu štyroch postupov na rozpočet sú tieto:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:
ich sage ihnen auch warum:
poviem vám prečo:
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
die maßnahmen zur internationalen zusammenarbeit in diesem teil des rahmenprogramms sehen wie folgt aus:
akcie v rámci medzinárodnej spolupráce podľa tejto časti rámcového programu budú:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
diese pflicht folgt aus art. 10 eg und art. 249 abs.
táto povinnosť vyplýva z článku 10 a článku 249 tretieho odseku es v spojení so samotnou smernicou.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich sage das nicht leichten herzens.
nehovorím to bez uváženia.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
2.die kommission übt ihre zuständigkeit für die durchführungdes gesamthaushaltsplans der europäischen union wie folgt aus:
-pre členské štáty, ktorých priemerný hnd naobyvateľa(pps) za roky 2001 až2003 sarovná alebo jevyšší ako 60 %, avšak jenižší ako 65 % priemeru eÚ 25: 3,4293 %ich hdp,
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die mitgliedstaaten dehnen den in der richtlinie 87/54/ewg vorgesehenen schutz wie folgt aus:
Členské štáty rozšíria právnu ochranu ustanovenú v smernici 87/54/ehs takto:
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
die vorläufige aufteilung der mittel auf die einzelnen programme sieht wie folgt aus (in millionen euro):
indikatívne prerozdelenie medzi programami v mil. eur:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
die Änderung dieses artikels folgt aus artikel 51 absatz 2.
tento článok sa mení s cieľom zohľadniť ustanovenia článku 51 ods. 2.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(2) die kommission übt ihre zuständigkeit für die ausführung des gesamthaushaltsplans der europäischen union wie folgt aus:
2. komisia nesie zodpovednosť za plnenie všeobecného rozpočtu európskej únie, a to tak, že:
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(1) die mitgliedstaaten dehnen den in der richtlinie 87/54/ewg vorgesehenen rechtsschutz wie folgt aus:
1. Členské štáty rozšíria právnu ochranu stanovenú v smernici 87/54/ehs takto:
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
die mitgliedstaaten dehnen den in der richtlinie 87/54/ewg vorgesehenen rechtsschutz der topographien von halbleitererzeugnissen wie folgt aus:
Členské štáty rozšíria právnu ochranu na topografie polovodičových výrobkov uvedených v smernici 87/54/ehs takto:
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: