From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
für strukturierte finanzprodukte: das operationelle risiko und das adressrisiko, die den geschäftsabläufen mit strukturierten finanzprodukten immanent sind;
v prípade štruktúrovaných finančných nástrojov na základe prevádzkového rizika a rizika zmluvnej strany, ktoré je vlastné štruktúrovaným finančným transakciám;
der immanent politische charakter des staatshaushalts und die nähe zwischen dem dialog über die allgemeinen politischen prioritäten des partnerlandes und dem konkreten politikdialog haben zwei wichtige fragen aufgeworfen.
z nevyhnutne politickej povahy štátneho rozpočtu a prepojenia dialógu o celkových prioritách politík partnerskej krajiny s politickým dialógom vyplynuli dve hlavné otázky.
das vorhandensein lang andauernder divergenzen bei der inflation und beim arbeitskosten anstieg im euro-währungsgebiet lässt sich durch mehrere immanent miteinander verwobene faktoren erklären.
v každom prípade pre výkon menovej politiky je mimoriadne dôležité dôkladne poznať determinanty cenovej a mzdovej dynamiky v krajinách eurozóny.
der ausschuss betont, dass die lissabon-strategie und der binnenmarkt trotz ihrer unterschiedlichen governance-modelle immanent miteinander verbunden sind.
ehsv zdôrazňuje spojitosť medzi lisabonskou stratégiou a jednotným trhom napriek rozdielu v modeloch ich riadenia.
mit den angefochtenen urteilen habe das gericht das zweifache erfordernis nicht beachtet, dass ein schaden, um als gewöhnlich angesehen werden zu können, zum einen vorhersehbar und zum anderen den tätigkeiten in dem betreffenden sektor immanent sein müsse.
súd prvého stupňa v napadnutých rozsudkoch predovšetkým porušil dvojitú požiadavku, podľa ktorej škoda, aby mohla byť považovaná za obvyklú, musí byť jednak predvídateľná a jednak vlastná činnostiam v predmetnom sektore.
nach ansicht von fiamm und fedon ist ein schaden aufgrund von zollsanktionen eines drittstaats in den sektoren industrielle akkumulatoren oder brillenetuis nach einer streitigkeit im bananensektor den beiden erstgenannten sektoren nicht immanent, was insbesondere art. 22 abs. 3 buchst. a dsu zeige.
podľa podnikov fiamm a fedon totiž škoda spôsobená colnými sankciami prijatými tretím štátom v sektore priemyselných akumulátorov alebo puzdier na okuliare v dôsledku sporu v sektore banánov nebola vlastná prvým dvom uvedeným sektorom, čomu predovšetkým nasvedčuje článok 22 ods. 3 písm. a) dus.