Results for berichtigungsanträgen translation from German to Slovenian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Slovenian

Info

German

berichtigungsanträgen

Slovenian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Slovenian

Info

German

allen berichtigungsanträgen des unternehmens in bezug auf die ausfuhrverkäufe wurde stattgegeben.

Slovenian

vsi popravki, ki jih je glede izvozne prodaje zahtevala družba, so bili sprejeti.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da außer den in den randnummern 20 bis 23 im einzelnen dargelegten berichtigungsanträgen hinsichtlich des normalwerts keine weiteren stellungnahmen eingingen, wird die in den randnummern 82 und 83 der vorläufigen verordnung dargelegte methode bestätigt.

Slovenian

ker ni bilo nobenih pripomb, razen za prilagoditve normalne vrednosti, kot je podrobno določeno v uvodnih izjavah (20) do (23), se potrdi metodologija, kot je določena v uvodnih izjavah (82) in (83) začasne uredbe.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(15) nach der einführung der vorläufigen maßnahmen machte ein ausführender hersteller geltend, die auf dem inlandsmarkt verkauften warentypen, die mit den in die gemeinschaft ausgeführten typen verglichen worden waren, hätten unterschiedliche materielle und technische eigenschaften und endverwendungen. daher beantragte das unternehmen eine berichtigung für unterschiede bei den materiellen eigenschaften und übermittelte neue informationen zur stützung seines antrags. die untersuchung ergab, dass die nach der annahme der vorläufigen maßnahmen gemachten angaben zusätzliche wareneigenschaften betrafen, für die die kommission niemals um informationen ersucht hatte und auf die auch das unternehmen bei der beantwortung des fragebogens nicht eingegangen war. in diesem stadium der untersuchung war es nicht möglich, die grundlage für den warenvergleich zu ändern, die in der entsprechenden tabelle im fragebogen der kommission erläutert wurde und alle kooperierenden ausführenden hersteller betrifft. die neuen informationen widersprachen zudem den früheren angaben, sodass der berichtigungsantrag im zusammenhang mit den materiellen eigenschaften zurückgewiesen wurde.

Slovenian

(15) po sprejetju začasnih ukrepov je en proizvajalec izvoznik dokazoval, da so imeli tipi izdelka, prodajani na notranjem trgu, ki so se primerjali s tipi, izvoženimi v skupnost, različne fizikalne in tehnične lastnosti ter različno končno uporabo. podjetje je zato zahtevalo popravek za razlike v fizikalnih lastnostih in predložilo nove informacije v podporo svoji zahtevi. ugotovljeno je bilo, da so se novi podatki, predloženi po sprejetju začasnih ukrepov, nanašali na dodatne lastnosti izdelka, za katere komisija ni nikoli zahtevala informacij in ki jih podjetje ni navedlo v svojem odgovoru na vprašalnik. v tej fazi preiskave ni bilo mogoče spremeniti podlage za primerjavo izdelkov, ki je obrazložena v ustrezni preglednici v vprašalniku komisije in velja za vse sodelujoče proizvajalce izvoznike. poleg tega so bile nove informacije v nasprotju s prej prejetimi podatki, tako da se je zahteva za popravek za razlike v fizikalnih lastnostih zavrnila.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,746,076,270 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK