From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
asthenie unwohlsein trägheit beschwerden im brustkorb krankheitsgefühl nervöse unruhe durst frieren schüttelfrost schwitzen substanzentzugssyndrom
astenija nelagodje apatija stiskanje v prsih nenormalno počutje občutek živčnosti Žeja občutek hladu mrzlica občutek vročine odtegnitveni sindrom za zdravilo
bei bis zu fünffacher Überdosierung wurden gelegentlich kurzzeitiges muskelzittern, koordinations- störungen und trägheit beobachtet.
pri zaužitju 5-kratnega terapevtskega odmerka se je občasno pojavilo prehodno mišično drgetanje, nekoordiniranost gibov in potrtost.
generellweisen die evaluierungen jedoch aufgroße verzögerungen bei der durchführung hin undheben die mangelnde flexibilitätund die trägheit der verfahren bei der kommission hervor.
vletu 2005 sta bili spozitivnimi splošnimisklepnimi ugotovitvami končani dve ocenjevalni poročilio evropski pobudi za demokracijo in človekove praviceter študija primernosti njenih kazalnikov.
schläfrigkeit, taubheitsgefühl und kribbeln der haut, mattigkeit, trägheit, erkrankung der peripheren nerven, verwirrtheit, koordinationsstörungen
zaspanost, otrplost in mravljinčenje kože, šibkost, neaktivnost, motnje perifernega živčevja, zmedenost, slabša sposobnost koordiniranih gibov
auch die arbeitsmärkte weisen erhebliche ungleichgewichte auf. bürokratische hürden behindern die unternehmenstätigkeit, und die wirtschaftliche entwicklung wird durch die trägheit und ineffizienz des justizwesens beeinträchtigt.
več napora je potrebnega na področju temeljnih svoboščin in človekovih pravic, zlasti svobode izražanja, pravic žensk, verske svobode, sindikalnih pravic, kulturnih pravic, potreben je tudi odločnejši boj proti mučenju in slabemu ravnanju.
anfängliche symptome können Übelkeit und erbrechen, kurzatmigkeit, unregelmäßiger herzschlag, trübung des urins, trägheit und/oder gelenkbeschwerden einschließen.
začetni simptomi vključujejo siljenje na bruhanje in bruhanje, zasoplost, neenakomeren srčni utrip, motnost urina, letargijo in/ali težave s sklepi.
eine ursprünglich berechtigte staatliche beihilfe kann sich im laufe der zeit als ökonomisch nicht mehr notwendig erweisen, bleibt aber dennoch bestehen angesichts der trägheit des politischen prozesses oder infolge des einflusses von regionalen oder sektorspezifischen interessengruppen.
za državno pomoč, ki je bila na začetku utemeljena, se lahko čez čas izkaže, da ni več gospodarsko potrebna, vendar kljub temu ostaja v veljavi zaradi počasnosti političnega procesa ali kot posledica vpliva, ki ga izvajajo regionalne ali sektorske interesne skupine.
anhaltende verluste der relativen kostenwettbewerbsfähigkeit können auch durch verschiedene strukturelle rigiditäten bedingt sein, die eine trägheit der preis- und lohnsetzung sowie einen übermäßigen anstieg der arbeitskosten mit sich bringen.
dolgotrajne izgube stroškovne učinkovitosti so lahko povezane tudi s številnimi strukturnimi togostmi, ki povzročajo inercijo cen in plač ter čezmerno rast stroškov dela.
(1) Überwindung von trägheit und bedenken seitens der öffentlichen auftraggeber und lieferanten: die technologie und kapazität zur durchführung von beschaffungsverfahren auf elektronischem wege ist zunehmend vorhanden.
(1) premagovanje inercije in strahov s strani naročnikov in ponudnikov: tehnologija in zmogljivosti za elektronsko vodenje javnih naročil so vedno bolj razpoložljive.
es muss eindeutig bestimmt werden, wer für ein bestimmtes dossier die politische verantwortung trägt, um der rechenschaftspflicht zu genügen, die behördeninterne trägheit zu überwinden und der derzeitigen streuung der verantwortung für teilaspekte einer politik über verschiedene ministerien und agenturen ein ende zu setzen.
treba je jasno opredeliti glavne pristojnosti pri posameznih politikah, da se zagotovi prevzemanje odgovornosti ter premaga odpor do sprememb in trenutna razpršenost odgovornosti za različne vidike politik med različnimi ministrstvi in agencijami.
-was die justiz anbetrifft, so hat präsident faure in einer rede im august 2005 schonungslos die trägheit und korruption in diesem bereich kritisiert. die in zusammenhang mit den ereignissen von 2005 festgenommenen politischen gefangenen, sowie gefangene, die sich bereits unverhältnismäßig lange in untersuchungshaft befanden und 11 armeeangehörige, deren inhaftierung im jahr 2001 geheim gehalten wurde, sind freigelassen worden. die haftbedingungen in den gefängnissen haben sich verbessert und es wurde mit der umsetzung eines in zusammenarbeit mit dem undp ausgearbeiteten reformprogramms für die justiz begonnen.
-na pravosodnem področju je predsednik faure avgusta 2005 imel govor, v katerem je odkrito obsodil počasen in korumpiran sodni sistem. osvobojeni so bili politični zaporniki, aretirani med dogajanji leta 2005, zaporniki v neobičajno dolgem priporu in 11 vojakov, ki so od leta 2001 v skritem priporu. razmere v zaporih so se izboljšale, z undp je bil finaliziran program reforme pravosodja, ki se začenja izvajati.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: