Results for aufzufüllen translation from German to Spanish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Spanish

Info

German

aufzufüllen

Spanish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Spanish

Info

German

versuchen sie nicht, ihren pen wieder aufzufüllen.

Spanish

no intente rellenar la pluma.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

versuchen sie nicht, ihren fertigpen wieder aufzufüllen.

Spanish

no intente rellenar la pluma.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

kann internes fachwissen mobilisiert werden, um die wissenslücken aufzufüllen?

Spanish

¿puede recurrirse a los expertos internos para colmar lagunas en los conocimientos?

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der verbleibende platz in einem datenelement ist durch leerzeichen aufzufüllen.

Spanish

el espacio restante en un elemento de datos se rellenará con caracteres espacio.

Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

German

stickstoff ist aufzufüllen, bis der im schaltplan angegeben vorspanndruck po erreicht ist.

Spanish

hay que llenar con nitrógeno hasta que se alcance la presión inicial po indicada en el esquema de conexiones.

Last Update: 2001-08-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drpinillo

German

geschrumpfte fischbestände dringend und nach möglichkeit spätestens bis 2015 wieder aufzufüllen;

Spanish

restablecer urgentemente las poblaciones de peces esquilmadas y, si es posible, a más tardar en 2015;

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drpinillo

German

das neue versetzungssystem veranlaßt den schüler eher dazu, wissenslücken aufzufüllen anstatt die schulausbildung abzubrechen.

Spanish

el nuevo sistema de promoción incita al alumno a llenar las lagunas de su conocimiento, antes que a abandonar sus estudios.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drpinillo

German

die politik der kommission hat zum ziel, die wichtigsten fischbestände im rahmen langfristiger pläne wieder aufzufüllen.

Spanish

la política de la comisión consiste en la recuperación de los recursos mediante planes a largo plazo para las poblaciones principales.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drpinillo

German

jede kreditgarantiegemeinschaft muß im übrigen die möglichkeit haben, ihren garantiefonds im bedarfsfall durch geeignete maßnahmen wieder aufzufüllen.

Spanish

por otra parte, todas las sgr deben tener la posibilidad de reconstituir con medidas apropiadas su fondo de garantía, en caso de necesidad.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drpinillo

German

der grad der fischereilichen sterblichkeit gefährdet das vermögen einer großen anzahl von kommerziell wichtigen beständen, sich selbst wieder aufzufüllen.

Spanish

el resultado es un nivel de mortalidad que pone en peligro la capacidad de regeneración de un gran número de poblaciones comerciales.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drpinillo

German

insbe­sondere wird sich die eu weiterhin darum bemühen, das regime daran zu hindern, sein militärarsenal wieder aufzufüllen und söldner anzuwerben.

Spanish

en particular, la ue mantendrá sus esfuerzos para impedir que el régimen reponga su arsenal militar y reclute mercenarios.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drpinillo

German

ziel des in artikel 1 genannten bestandserholungsplans ist es, die mengen geschlechtsreifer fische im nördlichen seehechtbestand wieder auf oder über eine biomasse von 140000 tonnen aufzufüllen.

Spanish

el plan de recuperación a que se refiere el artículo 1 estará encaminado a incrementar las cantidades de individuos maduros de la población de merluza del norte de modo que alcancen valores iguales o superiores a 140000 toneladas.

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drpinillo

German

der wiederauffüllungsplan ist eine spezielle form des langfristigen plans; das unmittelbare ziel besteht darin, den bestand auf mengen in biologisch sicheren grenzen aufzufüllen.

Spanish

los planes de recuperación representan un caso especial de planes a largo plazo ya que su objetivo inmediato es reconstituir las poblaciones hasta alcanzar niveles biológicos seguros.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drpinillo

German

die funktionsweise dieser automaten ist gesetzlich zwingend vorgeschrieben. der aufsteller ist verpflichtet, vor ihrer erstmaligen inbetriebnahme das für die gewinnauszahlung vorhandene münzstapel röhr mit geldmünzen vollständig aufzufüllen.

Spanish

el órgano jurisdiccional remitente pretende esencialmente saber si la directiva debe ser interpretada en el sentido de que se opone, por una parte, a que dicho contrato sea declarado nulo como consecuencia de la prohibición del trabajo nocturno que se aplica, con arreglo al derecho nacional, durante el embarazo y la lactancia materna y, por otra, a que sea impugnado por el empresario, debido a un error sobre las cualidades esenciales de la otra parte contratante en el momento de celebrarse el contrato.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drpinillo

German

ungeachtet des artikels 21 sind vorläufig eingesetzte mittel nach absatz 3 dieses artikels, die für eine operation verwendet werden, innerhalb von 90 tagen nach Übermittlung des entsprechenden abrufs wieder aufzufüllen.

Spanish

no obstante lo dispuesto en el artículo 21, todos los créditos provisionales a que se refiere el apartado 3 del presente artículo que se utilicen para una operación deberán reponerse en el plazo de noventa días a partir del envío de la petición.

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drpinillo

German

b) füller und stoppmittel sind dickflüssige verbindungen, die aufgesprüht oder mit einem messer angebracht werden und dazu dienen, vor auftragen der farbe tiefe unebenheiten in der oberfläche aufzufüllen.

Spanish

b) se entenderá por masillas y masillas de alto espesor/sellantes los compuestos de elevada densidad que pueden ser pulverizados o aplicados con espátula, para rellenar imperfecciones profundas de la superficie antes de la aplicación de la pintura.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drpinillo

German

anschließend ist der messkolben unter zugabe von n-hexan (4.1) auf eine füllmenge von 10 ml aufzufüllen und zu homogenisieren.

Spanish

se enrasa con n-hexano (4.1) y se homogeneiza.

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drpinillo

German

da dieses salz hygroskopisch ist und nicht ohne zersetzungsgefahr getrocknet werden kann, ist anzuraten, etwa 9 g einzuwiegen, in wasser aufzulösen und auf 1 liter aufzufüllen.

Spanish

como esta sal es higroscópica y no puede desecarse sin el peligro de que se descomponga, se aconseja pesar 9 g aproximadamente, disolverlos en agua y completar el volumen hasta 1 000 ml.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drpinillo

German

zur hochrechnung auf einen deckungsgrad von 100 % können die nzben das verfahren frei wählen, um die meldedaten der fehlenden berichtsperioden aufzufüllen, indem geeignete statistische verfahren angewandt werden, um trends bei den daten und saisonale entwicklungen zu berücksichtigen.

Spanish

para extrapolar los datos hasta una cobertura del 100 %, los bcn pueden escoger el procedimiento para trasladar los datos a los períodos que falten aplicando técnicas de estimación estadística apropiadas con el fin de tener en cuenta las tendencias de los datos o los patrones estacionales.

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drpinillo

German

auf diese weise wird der inhaber des laufenden kontos stets über den kontostand und über eine etwaige notwendigkeit, das konto gemäß seiner verpflichtung nach artikel 4 absatz 3 des beschlusses ex-96-1 aufzufüllen, unterrichtet werden.

Spanish

de este modo, el titular de la cuenta corriente estará siempre informado de la situación de su cuenta y de la posible necesidad de realimentarla, tal y como está obligado en los términos del apartado 3 del artículo 4 de la decisión ex-96-1.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drpinillo

Get a better translation with
7,744,172,413 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK