From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die betriebsleistung der anlagen kann folgendermaßen überprüft werden:
el funcionamiento de las unidades puede controlarse como sigue: porcentaje de eliminación _ dqo o doc de las aguas residuales — dqo o doc del efluente de dqo o cod dqo o cod de las aguas residuales
die bedeutung der risikowahrnehmung und des gefahrenbewusstseins für die sicherheit und die betriebsleistung g.c. simpson
identificación de los riesgos y conciencia de la existencia de peligros como factores para un trabajo seguro y productivo g.c. simpson .. .. .. .. .. .. .. ·· ·· ·· ··
ziel ist ein sicherer und umweltgerechter betrieb von schiffsrecyclinganlagen ohne beeinträchtigung der sicherheit und betriebsleistung der schiffe.
su finalidad es garantizar el buen funcionamiento de las instalaciones de reciclaje en cuanto a la seguridad y el medioambiente, sin comprometer la seguridad y la eficiencia operativa de los buques.
bei obst und gemüse sowie pflanzen und blumen sollten maßnahmen zur verbesserung der betriebsleistung und der produktqualität sowie zur absatzförderung getroffen werden.
considerando que, en el sector hortofruücola y en el de planus y flores, conviene adopur medidas que permiun mejorar la productividad de los explouciones y la calidad de los productos ; que, además, han de adopurse medidas que favorezcan la comercialización de los mismos ;
bei obst und gemüse sowie bei blumen sollten maßnahmen zur unterstützung und steigerung der produktion sowie zur verbesserung der betriebsleistung und der produktqualität getroffen werden.
considerando que, en el sector hortofrutícola y de las flores, conviene adoptar medidas destinadas a mantener y aumentar la producción y a mejorar la productividad de las explotaciones y la calidad de los productos;
bestehende zuweisungen und zuteilungen von funkfrequenzen sowie bedingungen für die frequenznutzung, einschließlich gegebenenfalls einschränkungen der betriebsleistung, sendebeschränkungen und sonstiger technischen beschränkungen;
las atribuciones y asignaciones del espectro radioeléctrico actuales, así como las condiciones de uso del espectro radioeléctrico, incluidas, llegado el caso, las limitaciones relativas a la potencia de funcionamiento, la emisión y cualquier otra de carácter técnico;
es wurde eine liste von 81 kritischen fehlem aufgestellt, denen durch ausbildungsmassnahmen in den folgenden bereichen begegnet werden muss, damit die unfallgefahr minimiert und die betriebsleistung maximiert werden kann:
se elaboró una lista de 81 errores críticos que es preciso tratar mediante la formación en las siguientes áreas, para reducir al mínimo el riesgo de accidentes y para aumentar el rendimiento.
sie wurden beim entwurf der wesentlichen bestimmungen des beiliegenden vorschlags unmittelbar berücksichtigt, insbesondere was die bestimmungen über tankstellen mit darüber liegendem wohnraum, die festsetzung eines niedrigeren grenzwerts für betroffene tankstellen und die automatische Überwachung der betriebsleistung der ausrüstungen anbelangt.
estas respuestas se han tomado directamente en cuenta al redactar los aspectos clave de la propuesta adjunta, especialmente en relación con las estaciones de servicio debajo de viviendas, el límite más bajo para las estaciones de servicio afectadas y el control automático del rendimiento en servicio del equipo.
obd-norm "euro 6-" = gelockerte obd-schwellenwerte für dieselfahrzeuge, kein koeffizient für die betriebsleistung (iupr).
"euro 6-" normas obd = valores-limite do obd menos rigorosos para veículos a gasóleo, sem coeficiente de rendimento em circulação (iupr).
(117) für das jahr 2004 rechnet die herlitz-gruppe mit einem betriebsgewinn vor finanzierungsaufwendungen von [5—10] * mio. eur und einer betriebsleistung [28] (absatz, bestandsveränderungen bei den enderzeugnissen) von [250—300] * mio. eur. dies wird eine umsatzrendite vor finanzierungsaufwendungen von [2—4] * % erbringen.
(117) para 2004, el grupo herlitz espera un beneficio de explotación antes de intereses y gastos de financiación de [5-10] * millones eur y una producción [28] (ventas y variaciones de las existencias de productos terminados) de [250-300] * millones eur, lo que arrojaría un margen antes de intereses y gastos de financiación del [2-4] * %.