From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ich will in der wüste geben zedern, akazien, myrten und kiefern; ich will dem gefilde geben tannen, buchen und buchsbaum miteinander,
haré crecer en el desierto cedros, acacias, mirtos y olivos. pondré en la región árida cipreses, olmos y abetos
die herrlichkeit des libanon soll an dich kommen, tannen, buchen und buchsbaum miteinander, zu schmücken den ort meines heiligtums; denn ich will die stätte meiner füße herrlich machen.
"la gloria del líbano vendrá a ti: cipreses, olmos y abetos para embellecer el lugar de mi santuario. yo haré glorioso el lugar de mis pies
er erstreckt sich auf mehreren terrassen, sie finden hier eine rokoko-orangerie, fontänen, blumenornamente, kompliziert in sträucher geschnittene ornamente und wunderschöne buchsbaum-gartenkünste.
entre los más populares pertenecían las estatuillas pequeñas de porcelana de meissen y viena, a parte de dobříš se pueden ver, por ejemplo, en el palacio nebílovy.