Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
begleite uns, wenn du willst.
acompáñanos si quieres.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
du kannst gehen, wenn du willst.
puedes ir si quieres.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
es geht auch um bezugnahme auf nationale wirtschaftspolitik.
en cualquier caso, se trata de una condición institucional necesaria para la introducción del euro.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wenn du willst schicke mir ein foto von dir?
¿me mandas una foto tuya?
Last Update: 2023-09-15
Usage Frequency: 1
Quality:
es geht auch nicht anders.
en consecuencia, que no se diga que no se ha hecho nada.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
du kannst meinen schreibtisch benutzen, wenn du willst.
puedes usar mi escritorio, si quieres.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
es geht auch nicht darum, mit
ante esta realidad, no cabe
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aber es geht auch um ein europäisches ziel.
se trata realmente de un trabajo excelente.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es geht auch um die rolle der kommission.
la exclusión social no es sólo un problema de ingresos.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der bericht geht auch auf zukünftige entwicklungen ein.
el informe también mira hacia el futuro.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das telefon klingelt. wenn du willst, nehme ich den anruf entgegen.
el teléfono está sonando. si quieres, contesto yo.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
es geht auch nicht bloß um telefone und tablets.
ni es tampoco un problema exclusivo de los teléfonos y tabletas.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
aber es geht auch nicht nur ums geld, herr präsident.
en nuestra calidad de representantes democráticos hemos de procurar que al consumidor le llegue una información razonable.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es geht auch nicht an, daß hier ständig mit dem finger auf die mitgliedstaaten gezeigt wird.
va en la dirección adecuada, y el ponente admite todas las enmiendas que presenté en nombre del grupo popular europeo.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
diese entscheidung geht auch auf zahlreiche andere motive zurück.
a su vez, esta opción se basa en múltiples motivos.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
aber es geht auch um arbeitszeitverkürzung und steuerverschiebung, was ich sehr unterstütze.
el resultado fue una ma raña de diferentes denominaciones, y el consumidor no podía comparar los precios, que al fin y al cabo era el objetivo final.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bürger, wie zunächst niedrigere preise mit sich, sondern es geht auch um qualität auf dauer.
la política europea de transportes ventajas para los ciudadanos, una rebaja en el precio en primer lugar, sino que también es garantía de calidad a largo plazo.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der plan geht auch auf die situation von frauen mit behinderungen und immigrantinnen ein.
también se interesa por la situación de las mujeres con discapacidad o procedentes de la inmigración.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
der einfachste weg ist es über diese webseite, aber es geht auch über dein handy.
el modo más fácil de hacerlo es en nuestra web, pero siempre puedes hacerlo en tu teléfono móvil.
Last Update: 2012-06-13
Usage Frequency: 3
Quality:
es geht aber nicht nur um die finanzierung von programmen, es geht auch um den inhalt.
por otro lado, las películas policiacas están a la orden del día.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: