From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nen sportarten von der leichtathletik über den eislauf und das fechten bis zum rudern und fallschirmspringen.
jurados independientes de una veintena de deportes. en 1996 financió 175 proyectos de 50 deportes, desde el atletismo y el patinaje sobre ruedas a las vallas, voleibol, remo y paracaidismo.
aber alle fechten es aus, ohne dabei die enormen wirtschaftlichen und politischen auswirkungen auf thailand als ganzes zu berücksichtigen.
pero todos estan peleando sin tener en cuenta las enormes consecuencias económicas y políticas que pueden afectar a todos en tailandia.
1996 waren es bereits 175 projekte in 50 verschiedenen sportarten von der leichtathletik über den eislauf und das fechten bis zum rudern und fallschirmspringen.
en 1996 financió 175 proyectos de 50 deportes, desde el atletismo y el patinaje sobre ruedas a las vallas, voleibol, remo y paracaidismo.
fechten ein mitgliedstaat und ein gemeinschaftsorgan denselben rechtsakt an, so erklärt sich das gericht für nicht zuständig, damit der gerichtshof über diese klagen entscheidet.
cuando un estado miembro y una institución de las comunidades impugnen el mismo acto, el tribunal de primera instancia declinará su competencia a fin de que el tribunal de justicia pueda pronunciarse sobre tales recursos.
es gibt überhaupt keinen grund, von einem solchen verlangen einfach keine notiz zu nehmen, denn andernfalls könnten wir schlußendlich die ordnungsgemäßheit solcher abstimmungen überhaupt an fechten.
la prueba del conservadurismo y poder de cabildeo de los agricultores en la comunidad europea es que sólo ahora estamos realmente ocupándonos de ese dictamen y formulando esas recomendaciones. la ternera es una carne de lujo.
bei den dort genannten steuern geht es um etwa anderes, und deshalb stehen wir auch hinter zwei dingen zugleich: wir geben unsere stellungnahme ab und fechten gleichzeitig die Änderung der rechtsgrundlage an.
la fiscalidad a la que se refiere es otra y por eso apoyamos dos cosas al mismo tiempo: emitimos nuestro dictamen y al mismo tiempo discutimos la modificación del fundamento jurídico.
vergleicht man die gesetz geberische tätigkeit der einzel staaten mit der der gemeinschaft, so erkennt man zwei unterschiedliche regulierungssysteme, wobei das zweite eine koordinierung mit dem ersten herbeiführen und dieses ergänzen, nicht aber ersetzen oder an fechten soll.
comparando el proceso legislativo de la comunidad con el nacional, cabe observar dos sistemas normativos diferentes, el segundo de los cuales está diseñado más para coordinar y complementar el primero que para sustituirlo u oponerse a él.
aber es ist mir doch lieber, in der zwischen zeit mit ihm und der kommission zu fechten, weil wir dieselbe einstellung haben, und ich hoffe, daß wir so wie letztes jahr bei der guten maschinenrichtlinie zu einem positiven ergebnis kommen.
si uno se decide por seguir la suerte de una comunidad, tiene que entrar total y plenamente en tal comunidad.
3. in artikel 54 des protokolls über die satzung des gerichtshofs wird der folgende neue absatz hinzugefügt:"fechten ein mitgliedstaat und ein gemeinschaftsorgan denselben rechtsakt an, so erklärt sich das gericht für nicht zuständig, damit der gerichtshof über diese klagen entscheidet."
3. en el artículo 54 del protocolo sobre el estatuto del tribunal de justicia, se añadirá el siguiente nuevo párrafo:"cuando un estado miembro y una institución de las comunidades impugnen el mismo acto, el tribunal de primera instancia declinará su competencia a fin de que el tribunal de justicia pueda pronunciarse sobre tales recursos."