Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
daß die mitgliedstaaten verwaltungsgesellschaften die erlaubnis erteilen können, für eine rationellere geschäftsorganisation aufgaben an dritte zu delegieren, sofern dabei bestimmte vorbedingungen erfüllt sind.
que los estados miembros pueden permitir a las sociedades de gestión delegar funciones en terceros -con vistas a una organización más racional de su actividad-, siempre que se cumplan ciertas condiciones.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
diese möglichkeit würde in der verordnung ausdrücklich festgeschrieben, dadurch eine eu‑weit einheitliche regelung gewährleisten und für die geschäftsorganisation ein außerordentlich hohes maß an flexibilität bieten.
la inclusión expresa de esta facultad en el reglamento garantizaría la uniformidad en toda la ue y ofrecería una gran flexibilidad en la organización de las empresas.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
vergleich zu ca. 35% der großunternehmen weniger als 10% aller kmus, die online verkaufen, ihr bestellverfahren vollständig in ihre interne geschäftsorganisation integriert.
m de pedidos en su organización empresarial interna, en comparación con cerca del 35% de lasempresas más grandes, según la encuesta «e-business w@tch survey» sobre negocio electrónico de 2002.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
(1) die mitgliedstaaten schreiben den beaufsichtigten unternehmen vor, dass auf konglomeratsebene ein angemessenes risikomanagement und angemessene interne kontrollmechanismen, einschließlich ordnungsgemäßer geschäftsorganisation und rechnungslegungsverfahren vorhanden sein müssen.
1. los estados miembros exigirán que las entidades reguladas cuenten, a nivel del conglomerado financiero, con procesos de gestión de riesgos y mecanismos de control interno adecuados, incluidos procedimientos administrativos y contables sólidos.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
um die beaufsichtigung von instituten zu stärken und kunden von instituten besser zu schützen, sollten abschlussprüfer die zuständigen behörden unverzüglich unterrichten müssen, wenn sie bei der wahrnehmung ihrer aufgaben kenntnis von bestimmten sachverhalten erhalten, die die finanzielle lage eines instituts oder dessen geschäftsorganisation oder rechnungswesen schwer beeinträchtigen könnten.
con el fin de reforzar la supervisión prudencial de las entidades y la protección de los clientes de las entidades, los auditores deben informar rápidamente a las autoridades competentes cuando, al desempeñar sus funciones, tengan conocimiento de determinados hechos que puedan afectar gravemente a la situación financiera o a la organización administrativa y contable de una entidad.
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
zur prüfung, ob die bedingungen für den zugang zur tätigkeit von instituten erfüllt sind sowie zur leichteren Überwachung der tätigkeitsausübung auf konsolidierter oder auf nicht konsolidierter basis, insbesondere hinsichtlich der Überwachung der liquidität, der solvenz, der großkredite, der geschäftsorganisation und des rechnungswesens sowie der internen kontrolle,
para comprobar el cumplimiento de las condiciones de acceso a la actividad de las entidades de crédito y para facilitar el control, en base individual o consolidada, del ejercicio de la actividad, en particular el control de la liquidez, la solvencia, las grandes exposiciones, la organización administrativa y contable y los mecanismos de control interno;
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality: