Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
4.16 es bestehen mannigfaltige finanzierungsarten in den mitgliedstaaten.
4.16 la financiación varía de un estado miembro a otro.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
47 - flexibilität erlaubt innovation durch mannigfaltige anregungen.
47 - la flexibilidad permite la innovación mediante inicia tivas diverisifiçadas.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der einzelne spürt den einfluss der new economy auf mannigfaltige weise.
los individuos experimentan el impacto de la nueva economía de muchas maneras.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
auf mannigfaltige weise gewährleistet die eu synergien zwischen finanzierungsinstrumenten und politischen maßnahmen.
la ue garantiza de diversas maneras que las sinergias entre las políticas y los instrumentos de financiación estén garantizadas.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
daher müssen die ver walter kleiner forschungssysteme mannigfaltige und komplexe aufgaben er füllen.
esos inconvenientes obligan a los gestores de pequeños sistemas de investigación a cumplir tareas diversas y complejas.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die selbständigen sind eine zunehmend mannigfaltige undheterogene gruppe, die schwer in einer definition zusammengefaßt werden kann.
el grupo de los trabajadores independientes es cada vez más diverso y heterogéneo,por lo que resulta difícil definirlo de manera apropiada.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ein solcher anstieg der zahl von unionsbürgern, die nationalen minderheiten angehören, istfür die eu eine mannigfaltige bereicherung.
dicho incremento en el número de ciudadanoscomunitarios pertenecientes a minorías nacionales enriquece a la ue en todos sus aspectos.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die eu bekämpft im rahmen ihrer globalen strategie zur förderung der gleichstellung der geschlechter auf mannigfaltige weise die genitalverstümmelung bei frauen.
la ue lucha contra la mutilación genital femenina en muchos frentes, como parte de una estrategia global para fomentar la igualdad de género.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
besonders im innerstädtischen verkehr, bei dem busse und bahnen bislang stets die tragende säule waren, sind mannigfaltige umstrukturierungsprozesse zu beobachten.
sobre todo en el transporte urbano, basado tradicionalmente en el autobús y el tren, cabe observar diversos procesos de reestructuración.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
„kulturelle vielfalt“ bezieht sich auf die mannigfaltige weise, in der die kulturen von gruppen und gesellschaften zum ausdruck kommen.
la «diversidad cultural» se refiere a la multiplicidad de formas en que se expresan las culturas de los grupos y sociedades.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
"sich in andere länder auf wanderschaft zu begeben, ist für jedermann eine mannigfaltige schule, um neues zu lernen und erfahrungen zu sammeln.
• imposibilidad de conceder becas de estudio nacionales para otros países;
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
zuwanderer tragen auf mannigfaltige weise zum wirtschaftswachstum der aufnahmeländer bei: sie bringen neue fähigkeiten und talente mit, helfen arbeitskräfteengpässe verringern und gründen als unternehmer neue firmen und betriebe.
los inmigrantes han contribuido al crecimiento económico de los países de acogida de muchas maneras: aportando nuevas capacidades y habilidades, contribuyendo a reducir la falta de mano de obra y, como empresarios, creando nuevas empresas.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die globalisierung, die für die union mannigfaltige vorteile gebracht hat. ¡st jedoch welt weil auch mit wirtschaftlichen und politischen risiken verbunden, wie demographischen un gleichgewichten.
basándose en su derecho de iniciativa, la comisión debe seguir siendo el motor del dinamismo y de la renovación de la unión, también en los nuevos campos de actividad abiertos por el tratado de amsterdam.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
heute leben in den 226 städten und gemeinden des trinationalen eurodistrikts basel rund 830 000 menschen; sein territorium umfasst mannigfaltige, eng miteinander verbundene landschaften.
en la actualidad, residen unos 830 000 habitantes en los 226 municipios del eurodistrito trinacional de basilea.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die sich stellenden herausforderungen sind mannigfaltig und komplex5.
los desafíos son diversos y de naturaleza compleja.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality: