Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
im regelfall
como norma general
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
a) regelfall
a) caso general
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
5 im regelfall
5 como norma general, pero
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
- 25 % im regelfall
- 25 % en el caso general,
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
multimedia-veröffentlichung als regelfall:
el carácter multimedios como principio
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
regelfall bei den gemeinsamen aktionen bzw.
comisión, cuando estiman que están en juego intere
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
im regelfall vertritt der generalsekretär selbst den rat.
la norma es que el propio secretario general represente al consejo.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die förderfähige investitionshöchstgrenze beträgt im regelfall 15000 eur.
el límite de inversión subvencionable asciende, en general, a 15000 eur.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
das sekretariat dieser gremien wird im regelfall -44 -
la secretaría de estos órganos suele quedar a cargo conjuntamente de la secretaría general del consejo y de un secretario del país asociado.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
im regelfall höchstens 50% der gesamtkosten neuer projekte.
normalmente hasta el 50% del coste total de los nuevos proyectos.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
im regelfall beträgt die hoechstlaufzeit dieser verträge 26 monate.
por regla general, la duración máxima de estos acuerdos será de 26 meses.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
im regelfall beträgt die arbeitszeit die hälfte der normalen arbeitszeit.
en el caso normal, la jornada de trabajo equivale a la mitad de las horas de la jornada normal.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
1. die richtlinien haben als regelfall eine vollständige harmonisierung vorzusehen.
1) por regla general, las directivas preverán una armonización total.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die dauer der erwerbstaÈtigkeit muss im regelfall mindestens 14 tage betragen haben.
por lo general, la actividad laboral debe haber durado al menos 14 dõÂas.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
anders ausgedrückt handelt es sich um das infragestellen unbefristeter arbeitsverhältnisse als regelfall.
en realidad, es el modelo del contrato de trabajo de duración indefi nida lo que se está cuestionando.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der ausschuß ist aber auch der auffassung, daß die notifizierung der regelfall bleiben muß.
no obstante, opina que la notificación debe seguir siendo la norma.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die 14 anderen mitgliedstaaten sind im regelfall durch den jeweiligen ständigen vertreter vertreten.
los otros catorce estados miembros están representados habitualmente por sus representantes permanentes.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der ort der dienstleistung entscheidet im regelfall darüber, wo die dienstleistung der mehrwertsteuer unterworfen wird.
el lugar de prestación de servicios determina normalmente en lugar donde se aplicará el iva.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
ferner sei die berechnung anhand des nsÄ einer standardinvestition und ausgehend vom regelfall der beihilfenzusammensetzung erfolgt.
además, al parecer el cálculo se efectuó aplicando el coeficiente ens de una inversión estándar, calculada a partir de una distribución tipo de la base de la ayuda.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
- im regelfall muss innerhalb von 10 kalendertagen entschieden werden, ob ein visumantrag bewilligt wird.
- en principio, para todos los solicitantes de visado, debe adoptarse una decisión en cuanto a la expedición o no del visado en un plazo de 10 días naturales.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: