Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die schlachtbänder sind so ausgelegt, dass eingehängte vögel nicht länger als eine minute wahrnehmungsfähig eingehängt sind.
as linhas de suspensão são concebidas de modo a que as aves nelas suspensas não permaneçam conscientes mais do que um minuto.
Last Update: 2010-08-28
Usage Frequency: 1
Quality:
die schlachtbänder sind so ausgelegt und positioniert, dass darauf aufgehängte vögel nicht blockiert und möglichst wenig irritiert werden.
los transportadores aéreos se diseñarán y posicionarán de tal manera que las aves suspendidas no encuentren ningún obstáculo y que se reduzca al mínimo la molestia ocasionada a los animales.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality: