From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
bei den in den artikeln 39 und 42 genannten formblättern kann eine transliteration oder Übersetzung auch in eine oder mehrere andere amtssprachen der organe der europäischen union erfolgen, die der betreffende mitgliedstaat für diese formblätter zugelassen hat.
a efectos de los formularios contemplados en los artículos 39 y 42, las transcripciones o traducciones podrán hacerse igualmente en cualquier otra lengua o lenguas oficiales de las instituciones de la unión que el estado miembro concernido haya indicado que puede aceptar.
ist nach dieser verordnung eine transliteration oder Übersetzung erforderlich, so erfolgt die transliteration oder Übersetzung gemäß den bestimmungen des einzelstaatlichen rechts in die amtssprache des betreffenden mitgliedstaats oder, wenn es in diesem mitgliedstaat mehrere amtssprachen gibt, in die verfahrenssprache oder in eine der verfahrenssprachen am ort der vollstreckung.
cuando se requiera una transcripción o una traducción en virtud del presente reglamento, se hará en la lengua oficial del estado miembro interesado o, en el caso de que existan varias lenguas oficiales en dicho estado, en la lengua oficial o en una de las lenguas oficiales de procedimiento del lugar de ejecución, de conformidad con la legislación de ese estado miembro.
jede widerrechtliche aneignung, nachahmung oder anspielung, selbst wenn der tatsächliche ursprung des erzeugnisses oder der dienstleistung angegeben ist oder wenn der geschützte name in Übersetzung, transkription oder transliteration oder zusammen mit ausdrücken wie "art", "typ", "verfahren", "fasson", "nachahmung", "aroma", oder ähnlichem verwendet wird;
toda usurpación, imitación o evocación, aunque se indique el origen verdadero del producto o el servicio o si el nombre protegido se traduce, transcribe o translitera, o va acompañado de los términos "estilo", "tipo", "método", "producido como", "imitación", "sabor", "parecido" u otros análogos;