From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
während der zweiten phase, der endmast, muss der anteil der trockensubstanz aus getreide mindestens 55 % der gesamtmasse betragen. folgende futtermittel sind zulässig: mais, nassfutter aus maiskörnern und/oder -kolben, sorghum, gerste, weizen, triticale, hafer und andere getreidearten, kleie und andere nebenprodukte der weizenverarbeitung, trockenkartoffeln, gepresste und silierte zuckerrübenpulpe, leinexpeller, getrocknete verbrauchte zuckerrübenpulpe, apfel- und birnenmark, trauben- oder tomatenschalen als trägerzusätze, molke, buttermilch, getrocknetes luzernemehl, melasse, extraktmehl aus soja, sonnenblumen, sesam, kokos, maiskeimen, erbsen bzw. den samen anderer leguminosen, bier- und torula-hefe und andere hefen sowie fette mit einem schmelzpunkt über 40 °c.
durante la segunda fase, la del engorde, la parte de materia seca de cereales no debe ser inferior al 55 % de la materia total y los piensos admitidos son los siguientes: maíz, pasta de granos y/o de espigas de maíz, sorgo, cebada, trigo, tritical, avena, cereales menores, salvado y otros subproductos de la transformación del trigo, patatas deshidratadas, pulpas de remolacha estrujadas y ensiladas, hogazas de lino, pulpa de remolacha deshidratada y seca, orujo de manzana y pera, pieles de uva y tomate como agentes de tránsito intestinal, suero lácteo, suero, harina deshidratada de alfalfa, melaza, harina de extracción de soja, de girasol, de sésamo, de coco, de gérmenes de maíz, guisantes y/u otras semillas de leguminosas, levadura de cerveza y de tórula y otras, lípidos con un punto de fusión superior a 40 °c.