Results for unterboden ??? translation from German to Spanish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Spanish

Info

German

unterboden ???

Spanish

subsuelo

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 4
Quality:

German

unterboden

Spanish

capa base del suelo

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

front, unterboden und heck

Spanish

frontal, lavabajos y trasera

Last Update: 2012-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drpinillo

German

dazu unterboden-verkleidung abnehmen

Spanish

para este fin, retire el revestimiento de los bajos

Last Update: 2005-09-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drpinillo

German

unterboden-dünnschichtbeläge für decks reg.

Spanish

revestimientos primarios de cubierta reg.

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drpinillo

German

sprüheinrichtungen für front, unterboden und heckfrontsprüheinrichtungunterbodensprüheinrichtunghecksprüheinrichtungunterbodenkonservierung

Spanish

equipo de rociado para las partes frontales, lavabajos y traseras del vehículoequipo de rociado frontalequipo de rociado lavabajosequipo de rociado parte traseraconservado de bajos

Last Update: 2012-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drpinillo

German

bauen sie die verkleidung -1- für den unterboden vor dem

Spanish

desmonte el revestimiento -1- para los bajos delante de la

Last Update: 2005-09-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drpinillo

German

bauen sie die verkleidung -1- für den unterboden vor dem trapezlenker aus.

Spanish

desmonte el revestimiento -1- para los bajos delante de ladirección trapezoidal .

Last Update: 2005-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drpinillo

German

in den radkästen und am unterboden dürfen keine zusätzlichen schalldämpfenden teile angebracht werden.

Spanish

no estará montado ningún material adicional absorbente del ruido en el alojamiento de la rueda ni en la parte inferior de la carrocería.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drpinillo

German

verkleidung für unterboden einbauen.- karosserie-instandsetzung; rep.-gr. 66

Spanish

monte el revestimiento para los bajos. - reparación de carrocería; gr. rep. 66

Last Update: 2005-10-24
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drpinillo

German

zusätzlich verfügt der lfa über einen absolut flachen unterboden, der ebenfalls zu einer hohen anpresskraft beiträgt.

Spanish

además, el lfa cuenta con unos bajos completamente carenados diseñados para crear un fuerte efecto de carga aerodinámica.

Last Update: 2011-04-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drpinillo

German

die abdeckung für unterboden (getriebeschutz) und von der lenkung das -wärmeschutzblech- demontieren. 

Spanish

desmonte la cubierta para los fondos (protección de engranaje) y de la dirección la -chapa protectora térmica-. 

Last Update: 2005-09-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drpinillo

German

alle mineralienvorkommen im staatsgebiet von suriname, dem küstenmeer, dessen meeresboden und unterboden im sinne der nationalen rechts­vorschriften sind eigentum des staates.

Spanish

todos los minerales que se encuentren en el territorio del estado de surinam, las aguas territoriales, su fondo y su subsuelo, según la definición de la legislación, son propiedad del estado.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drpinillo

German

dies kann auch durch sickerung durch die wände der absetzteiche bzw. unter ihnen hindurch, versickerung in den unterboden und ins grundwasser oder Überfließen über die wände oder Überlaufkanäle geschehen.

Spanish

también pueden producirse lixiviados por filtración a través y por debajo de los diques de las balsas, percolación al subsuelo y a las aguas subterráneas o desbordamiento de los diques o los aliviaderos.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drpinillo

German

ii) unverhältnismäßig kostspielige maßnahmen zu ergreifen, um schadstoffe aus dem kontaminierten boden oder unterboden zu entfernen bzw. ihre versickerung in den boden oder unterboden zu verhindern, oder

Spanish

ii) medidas con un coste desproporcionado para eliminar cantidades de contaminantes o para controlar su infiltración en suelos o subsuelos contaminados, o

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drpinillo

German

a) gras als zwischenfrucht wird nicht vor dem 1. märz untergepflügt, um den dauerhaften bewuchs des ackerlandes zur erneuten bindung von herbstnitrateinträgen im unterboden sowie zur begrenzung von wintereinträgen sicherzustellen.

Spanish

a) los cultivos herbáceos intermedios no se ararán antes del 1 de marzo para mantener de manera permanente una cubierta vegetal en las tierras de labor con el fin de compensar las pérdidas de nitratos del subsuelo en otoño y limitar las pérdidas invernales;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drpinillo

German

beschreibung von boden und unterboden anhand von tiefe, textur, struktur und gehalt an teilchen sowie organischem material, steinigkeit, erosion, gegebenenfalls durchschnittliches gefälle und erwartete wasserspeicherkapazität.

Spanish

suelo y subsuelo, caracterizados según su profundidad, textura, estructura y contenido de partículas y material orgánico, pedregosidad, erosión y, cuando proceda, pendiente media y capacidad estimada de almacenamiento de agua.

Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drpinillo

German

um daten über den stickstoff- und phosphorgehalt des bodenwassers, über den mineralischen stickstoff im bodenprofil und die stickstoff- und phosphorauswaschung durch die wurzelzone in den grundwasserkörper sowie über die stickstoff- und phosphorauswaschung aus ober- und unterboden sowohl unter den bedingungen der ausnahmeregelung als auch ohne diese ausnahmeregelung zu erhalten, werden Überwachungsstellen, die mindestens 150 landwirtschaftlichen betrieben entsprechen, eingerichtet.

Spanish

se establecerán puntos de seguimiento correspondientes como mínimo a 150 explotaciones, con el fin de facilitar datos sobre la concentración de nitrógeno y de fósforo en el agua del suelo, sobre el nitrógeno mineral en el perfil del suelo y las pérdidas correspondientes de nitrógeno y de fósforo a través de la zona radicular hacia las aguas subterráneas, así como sobre las pérdidas de nitrógeno y de fósforo por escorrentía de aguas superficiales o subsuperficiales, tanto en condiciones de exención como sin ellas.

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drpinillo

Get a better translation with
7,727,400,859 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK