Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
qualitätskontrollen und qualitätsbezogene vertragsverpflichtungen (kapitel 2);
control de calidad y obligaciones contractuales relacionadas con la misma (capítulo 2)
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
abfindungen sind vertragsverpflichtungen, an die ein unternehmen bei entlassung eines geschäftsführers gebunden ist.
las retribuciones por servicios se obtienen mientras que se está empleado.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die bieter sollten sich über alle vertragsverpflichtungen im klaren sein, um ihre preise entsprechend gestalten zu können81.
los licitadores deben conocer todas las obligaciones establecidas en el contrato y ser capaces de reflejarlas en sus precios81.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
4.5.2 der ewsa begrüßt die einführung spezifischer informations- und vertragsverpflichtungen, darunter:
4.5.2 el cese aprueba que se facilite información específica y las obligaciones contractuales que cubran:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
wir haben in maastricht beschlossen, daß dieses dokument teil unserer vertragsverpflichtungen sein soll, weil es ein protokoll werden wird.
precisamente debido a que usted lo volvió a mencionar, tambiém fue discutido a fondo en maastricht, y hemos sondeado la disposición de los estados miembros para la eliminación de esta tercera lectura.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
- die festlegung der maßnahmen, die zu treffen sind, wenn sich der tabakpflanzer oder das erstverarbeitungsunternehmen nicht an ihre vertragsverpflichtungen halten.
- las medidas que deberán adoptarse en caso de que el cultivador o la empresa de primera transformación incumplan sus obligaciones.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
man könnte mit gutem recht behaupten, daß dies im widerspruch zu den vertragsverpflichtungen zur gewährleistung der gleichbehandlung von frauen und männern und zu anderen rechtsvorschriften über die chancengleichheit steht.
por lo tanto, puede sostenerse en términos categóricos que esto va en contra tanto de las disposiciones del tratado que garantizan la igualdad de trato de ambos sexos como de otras leyes en materia de igualdad de oportunidades".
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
(3) bei nichteinhaltung der übrigen vertragsverpflichtungen kann die zuständige stelle des mitgliedstaats die kaution je nach schwere der vertragsverletzung als ganz oder teilweise verfallen erklären.
3 . en caso de inobservancia de las demás obligaciones previstas en el contrato , la autoridad competente del estado miembro podrá declarar perdida la fianza en su totalidad o en parte , según la gravedad de la infracción contractual .
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
wir glauben, daß dies das in artikel 169 des unionsvertrags vorgesehene verfahren über den offensichtlichen verstoß gegen die vertragsverpflichtungen in gang setzen sollte, und ich frage das kommissionsmitglied, ob es bereit ist, dies einzuleiten.
creemos que ello debería poner en marcha, y le pregunto al comisario si estaría dispuesto a iniciarlo, el procedimiento previsto en el artículo 169 del tratado de la unión por incumplimiento manifiesto del deber de control.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
außerdem wurde die kommission unterrichtet, daß der gutachterausschuß es abgelehnt habe, die frage des wertes bestimmter, von sony akzeptierter vertragsverpflichtungen zu prüfen, weshalb die deutschen behörden die erstellung eines zweiten gutachtens betreffend diesen aspekt durch einen unabhängigen sachverständigen beantragt hätten.
además, se informó a la comisión de que el «gutachterausschuss» se había negado a examinar la cuestión del valor de ciertos compromisos contractuales aceptados por sony, razón por la cual las autoridades alemanas habían pedido a un experto independiente la preparación de un segundo peritaje sobre ese aspecto.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: