Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
plötzliche und unvorhersehbare phasen der beweglichkeit und unbeweglichkeit
plötsliga och oförutsägbara faser av rörlighet och orörlighet
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
plötzliche und starke knochenschmerzen oder unbeweglichkeit (insbesondere bei frauen).
plötslig och kraftig skelettsmärta eller orörlighet (särskilt hos kvinnor).
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
die lösung für solche unbeweglichkeit muss in der regel auf ebene der großstadtregionen gefunden werden.
lösningarna på sådana stelheter måste som regel sökas på storstadsnivå.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
in dieser hinsicht ist eine nicht hinnehmbare unbeweglichkeit und inakzeptable untätigkeit seitens der kommission festzustellen.
på den punkten visar kommissionen en tröghet som inte kan tillåtas och en oförmåga som inte kan accepteras.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
diese situation brachte große schwierigkeiten im management, administrative unbeweglichkeit, inkohärenz und fehlende transparenz mit sich.
denna situation innebar allvarliga svårigheter för förvaltningen , administrativ stelhet samt brist på sammanhang och öppenhet.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
in bezug auf die totale unbeweglichkeit der anderen wichtigen teilnehmer, von denen sich keiner auch nur einen fußbreit bewegt hat?
jämfört med de andra stora aktörernas kompletta orörlighet, trots att av dem rörde sig ur fläcken ?
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
nsf kann zu einer schwächenden unbeweglichkeit der gelenke, muskelschwäche oder einer funktionseinschränkung innerer organe führen, die unter umständen lebensbedrohlich sein kann.
nsf kan leda till handikappande orörlighet i leder och muskelsvaghet eller funktionsnedsättning hos inre organ som kan vara livshotande.
Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:
nsf kann zu einer schwächenden unbeweglichkeit der gelenke, muskelschwäche oder einer beeinträchtigung der normalen funktion innerer organe führen, die unter umständen lebensbedrohlich sein kann.
nsf kan leda till handikappande orörlighet i leder och muskelsvaghet eller kan påverka inre organs funktioner, vilket kan vara livshotande.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
ich möchte mich jedoch dem lob an die frau kommissarin anschließen, die so viel energie aufgewandt hat, um die unbeweglichkeit unserer regierungen und unserer minister in diesem bereich zu überwinden.
jag skulle ända vilja instämma i gratulationerna till kommissionären för den energi hon visat när det gäller att försöka övervinna våra regeringars och ministrars tröghet på det här området.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
der kampf um die gleichstellung ist daher sehr hart und die rund 50 millionen euro, die für den zeitraum 2001-2005 zur verfügung stehen, erscheinen angesichts der starrheit der haltungen und der bestehenden unbeweglichkeit lächerlich.
jämställdhetskampen är tuff, och de 50 miljoner euro eller det som avsattes för 2001 – 2005 verkar skrattretande gentemot stelbenta mentaliteter och existerande tröghet.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
aus unserer sicht benötigen wir offensichtlich zur Überwindung dieser schwäche ein besseres funktionieren der europäischen wirtschaft, der noch eine übermäßige unternehmerische unbeweglichkeit sowohl im öffentlichen als auch im privaten sektor und sowohl seitens der wirtschafts- als auch der sozialakteure anhaftet.
ur vår synvinkel är det uppenbart att en förutsättning för att vi skall kunna övervinna denna svaghet är att den europeiska ekonomin fungerar bättre, en ekonomi som fortfarande lider av en överdriven stelhet av korporativ karaktär , både på det politiska och på det privata området , såväl från de ekonomiska som från de sociala aktörernas sida .
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
was die nationalen verwaltungen anbelangt, so bleiben diese ihrer altbewährten unbeweglichkeit und zaghaftigkeit treu und lehnen es ab, die richtlinien umzusetzen, was wiederum dazu führt, daß die ohnehin hohe zahl der petitionen zur freizügigkeit und die häufigkeit der anrufung des europäischen bürgerbeauftragten noch weiter zunehmen.
vad gäller de nationella förvaltningarna fortsätter de vara trogna sin tradition av orörlighet och klenmodighet och vägrar tillämpa direktiven, och ökar på så sätt det stora antalet förfrågningar och besvär om den fria rörligheten som kommer in till den europeiske ombudsmannen .
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
aufbauend auf dem normungspaket21 wird die kommission in zusammenarbeit mit den beteiligten dafür sorgen, dass neue oder geänderte normen stärkere innovationsanreize anstatt unbeweglichkeit und lock-ins schaffen, leistungsorientiert sind und die ressourceneffizienz sowie umwelt- und klimaschutzbelange berücksichtigen.
kommissionen kommer att med utgångspunkt från standardiseringspaketet21 och i samarbete med berörda parter att se till att nya eller reviderade standarder leder till starka incitament för innovation, inte skapar tröghet eller låsningar, är prestandarelaterade och tar resurseffektivitet samt miljöfrågor och klimatförändringar i beaktande.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality: