Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
und sie sagen: "der allerbarmer hat sich kinder genommen."
และพวกเขากล่าวว่า “พระผู้ทรงกรุณาปรานีทรงตั้งพระบุตรขึ้นเพื่อพระองค์”
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
denn gott hat ihm die weisheit genommen und hat ihm keinen verstand zugeteilt.
เพราะพระเจ้าทรงกระทำให้มันลืมสติปัญญา และมิได้ทรงให้มันมีความเข้าใ
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
oder haben sie sich götter von der erde genommen, die lebendig machen?
แต่ทว่าพวกเขา (มุชริกีน) ได้ยึดถือบรรดาพระเจ้าจากพื้นดิน โดยคิดว่าสิ่งเหล่านั้นสามารถจะให้คนตาย ฟื้นคืนชีพมาได้กระนั้นหรือ
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
o wehe mir! hätte ich doch nicht den soundso zum freund genommen!
“โอ้ความวิบัติแก่ฉัน ! หากฉันไม่คบคนนั้นเป็นเพื่อน”
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
o weh mir! hätte ich mir doch nicht den soundso zum vertrauten genommen!
“โอ้ความวิบัติแก่ฉัน ! หากฉันไม่คบคนนั้นเป็นเพื่อน”
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
und sie haben sich anstatt allahs götter genommen, auf daß sie hilfe finden mögen.
และพวกเขาได้ยึดถือเอาพระเจ้ามากหลาย (เป็นที่เคารพสักการะ) อื่นจากอัลลอฮฺหวังว่าพวกเขาจะได้รับความช่วยเหลือ (จากมัน)
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
mein untergang! hätte ich mir doch jene person nicht zum engen freund genommen!
“โอ้ความวิบัติแก่ฉัน ! หากฉันไม่คบคนนั้นเป็นเพื่อน”
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
hat er etwa töchter von dem genommen, was er erschaffen hat, und euch mit söhnen ausgezeichnet?
หรือว่าพระองค์ยึดเอาลูกหญิงจากสิ่งที่พระองค์ทรงสร้างและพระองค์ทรงเลือกลูกชายให้แก่พวกเจ้า
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
und damit er diejenigen warne, die sagen: «gott hat sich ein kind genommen.»
และเพื่อเตือนสำทับบรรดาผู้ที่กล่าวว่า “อัลลอฮทรงตั้งพระบุตรขึ้น”
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
4:5 die ihr mein silber und gold und meine schönen kleinode genommen und in eure tempel gebracht habt,
เพราะเจ้าได้เอาเงินของเราและทองคำของเราไป และเอาทรัพย์สมบัติมั่งคั่งของเราไปยังบรรดาวิหารของเจ้
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sie haben sich ihre eide zu einem schutzschirm genommen und halten so von allahs weg ab. für sie wird es schmachvolle strafe geben.
พวกเขาได้ยึดถือเอาการสาบานของพวกเขาเป็นโล่ห์ป้องกัน แล้วพวกเขาก็ขัดขวางผู้คนให้ออกจากทางของอัลลอฮ ดังนั้นสำหรับพวกเขาจะได้รับการลงโทษอย่างน่าอดสู
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
gäbe es nicht eine früher ergangene bestimmung von gott, so hätte euch für das, was ihr genommen habt, eine gewaltige pein ergriffen.
“หากว่าไม่มีพระกำหนด จากอัลลอฮฺล่วงหน้าอยู่ก่อน แน่นอนการลงโทษอันมหันต์ก็ประสบแก่พวกเจ้าแล้ว เนื่องในสิ่งที่พวกเจ้าเอา ”
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
hätten wir uns eine zerstreuung nehmen wollen, dann hätten wir sie von uns aus genommen - wenn wir das überhaupt hätten tun wollen.
หากเราปรารถนาที่จะเอาเป็นเครื่องเล่นสนุกสนาน เราก็จะเอามันจากที่มีอยู่ที่เรา หากเราปรารถนาจะกระทำเช่นนั้น
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
das ist ihr lohn, die hölle, dafür, daß sie ungläubig waren und meine zeichen und meine gesandten zum gegenstand des spottes genommen haben.
นั่นแหละการตอบแทนของพวกเขาคือนรกญะฮันนัม เนื่องจากพวกเขาปฏิเสธศรัทธา และพวกเขายึดเอาโองการทั้งหลายของข้า และบรรดาร่อซูลของข้า เป็นที่ล้อเล่น
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
(und) damit es jene warne, die da sa gen: "allah hat sich einen sohn genommen."
และเพื่อเตือนสำทับบรรดาผู้ที่กล่าวว่า “อัลลอฮทรงตั้งพระบุตรขึ้น”
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
oder haben sie sich anstelle gottes fürsprecher genommen? sprich: was denn, auch wenn sie über nichts verfügen und keinen verstand haben?
หรือว่าพวกเจ้าได้ยึดเอาบรรดาผู้ช่วยเหลืออื่นจากอัลลอฮฺ จงกล่าวเถิดมุฮัมมัดทั้ง ๆ ที่พวกมันมิได้มีอำนาจใด ๆ และพวกมันก็ไม่มีสติปัญญากระนั้นหรือ?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
wäre nicht schon eine bestimmung von allah dagewesen, so hätte euch gewiß eine schwere strafe getroffen um dessentwillen, was ihr (euch) genommen hattet.
“หากว่าไม่มีพระกำหนด จากอัลลอฮฺล่วงหน้าอยู่ก่อน แน่นอนการลงโทษอันมหันต์ก็ประสบแก่พวกเจ้าแล้ว เนื่องในสิ่งที่พวกเจ้าเอา ”
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
oder haben sie etwa statt allah fürsprecher genommen? sprich: "selbst wenn sie keine macht über irgend etwas besitzen und keinen verstand?"
หรือว่าพวกเจ้าได้ยึดเอาบรรดาผู้ช่วยเหลืออื่นจากอัลลอฮฺ จงกล่าวเถิดมุฮัมมัดทั้ง ๆ ที่พวกมันมิได้มีอำนาจใด ๆ และพวกมันก็ไม่มีสติปัญญากระนั้นหรือ?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"wahrlich, du warst dessen ahnungslos gewesen; nun haben wir deine hülle von dir genommen, so daß dein blick heute scharf ist."
โดยแน่นอนเจ้าไม่สนใจต่อเรื่องนี้ นั้นเราจึงเปิดสิ่งที่ปกคลุมเจ้าอยู่ให้ออกไปจากเจ้า วันนี้สายตาของเจ้าจึงเฉียบขาด
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
und sie sagen: "der allerbarmer hat sich einen sohn genommen." gepriesen sei er! nein, aber sie sind (nur) geehrte diener
และพวกเขา (มุริกูน) กล่าวว่า พระผู้ทรงกรุณาปรานีทรงยึดมะลาอิกะฮ์เป็นพระบุตร” มหาบริสุทธิ์แห่งพระองค์ แต่ว่าพวกเขา (มะลาอิกะฮ์) เป็นบ่าวผู้มีเกียรติ
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting