Results for tut so weh, nicht bei dir zu sein translation from German to Thai

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Thai

Info

German

tut so weh, nicht bei dir zu sein

Thai

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Thai

Info

German

folge nicht bösen leuten und wünsche nicht, bei ihnen zu sein;

Thai

อย่าคิดริษยาคนชั่ว หรือปรารถนาอยู่ร่วมกับเข

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und macht allah nicht bei euren schwüren zum hinderungsgrund, ehrlich und gottesfürchtig zu sein und frieden zwischen den menschen zu stiften. und allah ist allhörend, allwissend.

Thai

และพวกเจ้าจงอย่าให้อัลลอฮ์เป็นอุปสรรคขัดขวาง เนื่องจากการสาบานของพวกเจ้าในการที่พวกเจ้าจะกระทำความดีและที่จะมีความยำเกรง และในการที่พวกเจ้าจะประนีประนอมระหว่างผู้คนแบละอัลลอฮ์นั้นเป็นผู้ทรงได้ยิน ผู้ทรงรอบรู้

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und macht gott nicht bei euren eiden zu einem hinderungsgrund, pietät zu üben und gottesfürchtig zu sein und frieden unter den menschen zu stiften. und gott hört und weiß alles.

Thai

และพวกเจ้าจงอย่าให้อัลลอฮ์เป็นอุปสรรคขัดขวาง เนื่องจากการสาบานของพวกเจ้าในการที่พวกเจ้าจะกระทำความดีและที่จะมีความยำเกรง และในการที่พวกเจ้าจะประนีประนอมระหว่างผู้คนแบละอัลลอฮ์นั้นเป็นผู้ทรงได้ยิน ผู้ทรงรอบรู้

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

du sollst deinem nächsten nicht unrecht tun noch ihn berauben. es soll des tagelöhners lohn nicht bei dir bleiben bis an den morgen.

Thai

เจ้าอย่าฉ้อโกงเพื่อนบ้านหรือปล้นเขา อย่าให้ค่าจ้างของลูกจ้างค้างอยู่กับเจ้าจนถึงรุ่งเช้

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

warum schreist du denn jetzt so laut? ist der könig nicht bei dir? oder sind deine ratgeber alle hinweg, daß dich also das weh angekommen ist wie eine in kindsnöten?

Thai

เออ ทำไมเจ้าร้องไห้เสียงดัง ไม่มีกษัตริย์ปกครองเจ้าหรือ ที่ปรึกษาของเจ้าพินาศเสียแล้วหรือ เจ้าจึงเจ็บปวดรวดร้าวอย่างกับหญิงจะคลอดบุต

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

o ihr, die ihr glaubt, wenn es unter euch um eine schuld auf eine bestimmte frist geht, dann schreibt es auf. ein schreiber soll (es) in eurem beisein der gerechtigkeit gemäß aufschreiben. kein schreiber soll sich weigern, zu schreiben, wie gott ihn gelehrt hat. er soll schreiben, und der, gegen den das recht besteht, soll (es) diktieren, und er soll gott, seinen herrn, fürchten und nichts davon abziehen. und wenn derjenige, gegen den das recht besteht, schwachsinnig oder hilflos ist oder nicht selbst zu diktieren vermag, so soll sein sachwalter der gerechtigkeit gemäß diktieren. und laßt zwei zeugen aus den reihen eurer männer (es) bezeugen. wenn es aber keine zwei männer gibt, dann sollen es ein mann und zwei frauen sein aus den reihen der zeugen, mit denen ihr einverstanden seid, so daß, wenn eine der beiden sich irrt, die eine von ihnen die andere erinnern kann. die zeugen sollen sich nicht weigern, wenn sie dazu aufgerufen werden. und unterlaßt nicht aus verdruß, es aufzuschreiben, ob es klein oder groß ist, (um es festzulegen) bis zu seiner frist. das ist für euch gerechter bei gott und richtiger für das zeugnis und bewirkt eher, daß ihr keine zweifel hegt. es sei denn, es handelt sich um eine an ort und stelle vorhandene ware, die ihr untereinander aushändigt, dann ist es für euch kein vergehen, wenn ihr sie nicht aufschreibt. und nehmt zeugen, wenn ihr miteinander kaufgeschäfte abschließt. kein schreiber und kein zeuge soll einem schaden ausgesetzt werden. wenn ihr (es) aber tut, so ist das ein frevel von euch. und fürchtet gott. gott lehrt euch, und gott weiß alle dinge.

Thai

บรรดาผู้ศรัทธาทั้งหลาย! เมื่อพวกเจ้าต่างมีหนี้สินกันจะด้วยหนี้สินใด ๆก็ตาม จนกว่าจะถึงกำหนดเวลา(ใช้หนี้) ที่ถูกระบุไว้แล้ว ก็จงบันทึกหนี้สินนั้นเสีย และผู้เขียนก็จงบันทึกระหว่างพวกเจ้าด้วยความเที่ยงธรรม และผู้เขียนคนหนึ่งคนใดก็จงอย่าปฏิเสธที่จะบันทึก ดังที่อัลลอฮ์ได้ทรงสอนเขา ดังนั้นเขาจงบันทึกเถิด และจงให้ผู้ที่มีสิทะเหนือเขา(ลูกหนี้) บอกให้บันทึกและเขาจงยำเกรงอัลลอฮ์ผู้เป็นพระเจ้าของเขา และจงอย่าให้บกพร่องแต่อย่างใดจากสิทธินั้น และถ้าผู้มีสิทธิเหนือเขา(ลูกหนี้) เป็นคนโง่ หรือเป็นผู้อ่อนแอหรือไม่สามารถจะบอกให้บันทึกได้ ก็จงให้ผู้ปกครองของเขาบอกด้วยความเที่ยงธรรม และพวกเจ้าจงให้มีพยานขึ้นสองนายจากบรรดาผู้ชายในหมู่พวกเจ้า แต่ถ้ามิปรากฏว่า พยานทั้งสองนั้นเป็นชายก็ให้มีผู้ชายหนึ่งกับผู้หญิงสองคน จากผู้ที่พวกเจ้าพึงใจในหมู่พยานทั้งหลาย เพื่อว่าหญิงใดในสองคนนั้นหลงไป คนหนึ่งในสองคนนั้นก็จะได้เตือนอีกคนหนึ่ง และบรรดาพยานนั้นก็จงอย่าได้ปฏิเสธ เมื่อพวกเขาถูกเรียกร้อง และพวกเจ้าจงอย่าเบื่อหน่ายที่จะบันทึกหนี้สินนั้นไม่ว่าน้อยหรือมากก็ตาม จนกว่าจะถึงกำหนดเวลาของมัน นั่นแหละคือสิ่งที่ยุติธรรมยิ่งกว่า ณ ที่อัลลอฮ์ และเที่ยงตรงยิ่งกว่าสำหรับเป็นหลบักฐานยืนยัน และเป็นสิ่งใกล้ยิ่งกว่าที่พวกเจ้าจะไม่สงสัย นอกจากว่ามันเป็นสินค้าที่ปรากฏอยู่ต่อหน้า ซึ่งพวกเจ้าหมุนเวียนมัน (ซื้อขายแลกเปลี่ยน) ระหว่างพวกเจ้าก็ไม่มีโทษอันใดแก่พวกเจ้าที่พวกเจ้าจะไม่บันทึกมัน และพวกเจ้าจงให้มีพยานขึ้น เมื่อพวกเจ้าต่างซื้อขายกัน และผู้เขียนก็จงอย่าก่อให้เกิดความเดือดร้อนขึ้น และผู้เป็นพยานด้วย และหากว่าพวกเจ้ากระทำ แน่นอนมันก็เป็นการฝ่าฝืนเนื่องด้วยพวกเจ้า และพวกเจ้าจงพึงยำเกรงอัลลอฮ์เถิด และอัลลอฮ์นั้นทรงให้ความรู้แก่พวกเจ้าอยู่ และอัลลอฮ์นั้นทรงรอบรู้ในทุกสิ่งทุกอย่าง

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,745,790,216 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK