From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
und der priester soll von dem blut mit seinem finger nehmen und auf die hörner des brandopferaltars tun und alles andere blut an den boden des altars gießen.
kâhin sununun kanına parmağını batırıp yakmalık sunu sunağının boynuzlarına sürecek. artakalan kanı sunağın dibine dökecek.
da soll denn der priester von dem blut des sündopfers nehmen mit seinem finger und es auf die hörner des brandopferaltars tun und das andere blut an den boden des brandopferaltars gießen.
kâhin günah sunusunun kanına parmağını batırıp yakmalık sunu sunağının boynuzlarına sürecek. artakalan kanı yakmalık sunu sunağının dibine dökecek.
und sollst dem tuch fünf säulen machen von akazienholz, mit gold überzogen, mit goldene haken, und sollst ihnen fünf eherne füße gießen.
perdeyi asmak için akasya ağacından beş direk yap, altınla kapla. Çengelleri de altın olacak. direkler için tunçtan beş taban dök.››
so soll er sie zum priester bringen und ein opfer über sie bringen, ein zehntel epha gerstenmehl, und soll kein Öl darauf gießen noch weihrauch darauf tun. denn es ist ein eiferopfer und rügeopfer, das missetat rügt.
adam karısını kâhine götürecek. karısı için sunu olarak onda bir efa arpa unufı alacak. Üzerine zeytinyağı dökmeyecek, günnük koymayacak. Çünkü bu kıskançlık sunusudur. suçu anımsatan anımsatma sunusudur.
als er es (das eisen) feurig gemacht hatte, sagte er: "bringt mir geschmolzenes kupfer, ich will es darüber gießen!"
artık onu kor haline sokunca: "getirin bana, üzerine bir miktar erimiş bakır dökeyim" dedi.