Results for lämmern translation from German to Vietnamese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Vietnamese

Info

German

lämmern

Vietnamese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Vietnamese

Info

German

und je ein zehntel auf ein lamm unter den sieben lämmern;

Vietnamese

và một phần mười ê-pha về mỗi chiên con,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der drachen ernährt sich sowohl von pferden als auch von lämmern.

Vietnamese

loài rồng ăn thịt cả ngựa lẫn cừu không thiên vị.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das soll ein männlein und ohne fehl sein, von rindern oder lämmern oder ziegen.

Vietnamese

phải dâng một con đực không tì vít chi bắt trong bầy bò, hoặc chiên con hay là dê cái.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

"den lämmern und faultieren und karpfen und sardellen und orang utans..."

Vietnamese

"...cừu non và mễn và cá chép và cá trống và khỉ tay dài...

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

rede mit den kindern israel und sprich: ihr sollt kein fett essen von ochsen, lämmern und ziegen.

Vietnamese

hãy truyền cho dân y-sơ-ra-ên rằng: chẳng nên ăn một thứ mỡ nào của bò, chiên hay là dê.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

samt ihren speisopfern und trankopfern zu den farren, zu den widdern und zu den lämmern in ihrer zahl, wie es recht ist;

Vietnamese

với của lễ chay và các lễ quán về những bò đực, chiên đực, và chiên con, cứ theo số như lệ đã định.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 5
Quality:

German

mesa aber, der moabiter könig, hatte viele schafe und zinste dem könig israels wolle von hunderttausend lämmern und hunderttausend widdern.

Vietnamese

vả, mê-sa, vua dân mô-áp, nuôi nhiều bầy chiên, hằng năm người tiến cống cho vua y-sơ-ra-ên một trăm ngàn chiên con, và trăm ngàn chiên đực chưa hớt lông.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

butter von den kühen und milch von den schafen samt dem fetten von den lämmern und feiste widder und böcke mit fetten nieren und weizen und tränkte ihn mit gutem traubenblut.

Vietnamese

và nút mỡ sữa bò và sữa chiên. ngài ban cho người mỡ chiên con, chiên đực sanh tại ba-san, và dê đực, cùng bột lọc nhất hạng của lúa mạch; người có uống huyết của nho như rượu mạnh.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und der priester soll's weben samt den erstlingsbroten vor dem herrn; die sollen samt den zwei lämmern dem herrn heilig sein und dem priester gehören.

Vietnamese

thầy tế lễ sẽ lấy các của lễ đó với hai ổ bánh bằng lúa đầu mùa, và hai chiên con, dâng đưa qua đưa lại trước mặt Ðức giê-hô-va; các vật đó sẽ biệt riêng ra thánh cho Ðức giê-hô-va, và thuộc về thầy tế lễ.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aber an den feiertagen und hohen festen soll man zum speisopfer je zu einem farren ein epha und je zu einem widder ein epha opfern und zu den lämmern, soviel seine hand gibt, und je ein hin Öl zu einem epha.

Vietnamese

trong các kỳ lễ và các ngày lễ trọng thể, của lễ chay sẽ là một ê-pha theo con bò đực, và về các chiên con thì vua muốn dâng chi tùy sức, mỗi một ê-pha đèo một hin dầu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und sonderte des tages die sprenkligen und bunten böcke und alle gefleckten und bunten ziegen, wo nur was weißes daran war, und alles, was schwarz war unter den lämmern, und tat's unter die hand seiner kinder

Vietnamese

chánh ngày đó, la-ban liền để riêng các dê đực có sọc, có đốm, các dê cái đó rằn, có đốm, các vật nào có đém trắng và các chiên con có sắc đen, giao cho mấy con trai mình;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

so wird meine gerechtigkeit zeugen heute oder morgen, wenn es kommt, daß ich meinen lohn von dir nehmen soll; also daß, was nicht gefleckt oder bunt unter den ziegen und nicht schwarz sein wird unter den lämmern, das sei ein diebstahl bei mir.

Vietnamese

một mai cậu đi xem xét công giá tôi, thì lòng ngay thẳng tôi sẽ làm chứng trước mặt cậu. hễ ở về phần bên tôi, các con dê nào không có rằn và đốm, các chiên con nào không có sắc đen, thì sẽ cho là ăn cắp.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,739,561,463 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK